ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И теперь моряк ста
рался настроить подобным образом всех остальных.
Иногда Цезарион воображал, каким наказаниям подвергла бы его Клеопатра,
но эти фантазии не приносили особого утешения. Царица в плену, все ее прив
ерженцы отступились или погибли, и теперь уже ни она, ни он сам никогда не
вернут былое могущество.
Когда наступила ночь, они встали на якорь в тихом месте у берега. Москиты м
ешали спать. Постель Цезариона находилась рядом с циновкой, на которой с
пал Аполлоний, который старался отодвинуться от него. Под килем шумно жу
рчала вода. Египтяне, спавшие на палубе, громко храпели.
Утром, пока еще никто не проснулся, Цезарион сошел с лодки и побрел по бере
гу, подальше от вони и шума. Оказавшись в роще финиковых пальм, он ненадолг
о присел у колодца. В кронах деревьев щебетали птицы, где-то неподалеку сл
ышалось мычание коров. Неожиданно Цезариону в голову пришла мысль о том,
чтобы бросить все и остаться здесь, а «Сотерия» пусть плывет себе дальше
без него.
Но вспомнив, что он слишком многим обязан Ани, Цезарион тяжело вздохнул и
поплелся назад, к лодке.
До реки оставалось еще минут десять ходьбы, когда он встретил Мелантэ. Он
а куда-то спешила, подобрав подол своей юбки. У нее были очень красивые но
ги.
Увидев его, девушка остановилась и, смутившись, опустила юбку.
Ц Ой! Ц радостно воскликнула она. Ц Вот ты где. Мы уже отправляемся. Поче
му ты ушел?
Ц Чтобы побыть одному, Ц процедил сквозь зубы Цезарион.
Юноша хотел было горделиво пройти мимо нее, но она бросилась к нему, как бу
дто он нуждался в помощи.
Ц Тебе не следует уходить одному, Ц покровительственным тоном заявила
Мелантэ. Ц Ты можешь упасть.
Ц Ты тоже, Ц огрызнулся он.
Ц Но я же не больна!
Ц Ты можешь поскользнуться или споткнуться обо что-то. Это более вероят
ная причина для падения, чем приступ. Даже для меня. Если тебя это не беспо
коит, то почему ты так волнуешься по поводу моих приступов?
Ц Мне показалось, что ты не очень хорошо себя чувствуешь. Я начала пережи
вать.
Ц В этом нет никакой нужды, уверяю тебя, Ц голос Цезариона прозвучал над
менно и холодно.
Они шли к лодке в полном молчании, пока Мелантэ не решилась наконец сказа
ть:
Ц Мне очень жаль, что все остальные так плохо к тебе относятся. Знаешь, бы
ло бы лучше, если бы ты включился в совместную работу Ц помог бы, например
, принести дрова или помыть посуду. Все бы увидели, что ты стараешься помоч
ь, и не думали о тебе как о какой-то обузе.
Цезарион приостановился, в изумлении глядя на нее.
Ц Ты предлагаешь мне носить дрова и мыть грязные кастрюли? Ц возмущенн
о спросил он. Его глаза злобно сверкнули, и с языка чуть не слетело: «Да ты в
ообще знаешь, с кем разговариваешь?» Но девушка, разумеется, этого не знал
а, а он ни за что не осмелился бы рассказать ей о себе.
Все остальные помогают, чем могут, Ц продолжила она, удивленная его реак
цией. Ц Папа садится время от времени на весла, как и все остальные мужчин
ы. Это, наверное, слишком тяжело для тебя, но...
Грести веслами для меня не «слишком тяжело», Ц перебил Цезарион. Ц Но я н
е собираюсь делать это просто потому, что люди моего положения не занима
ются холопской работой. Клянусь Дионисом! Неужели тебе нужно это объясня
ть?
Удивление на ее лице сменилось обидой.
Ц Но папа же работает вместе со всеми.
Ц Твой отец, девушка, простолюдин. Именно поэтому он и заключил со мной д
оговор. Если же он хочет, чтобы какой-нибудь знатный человек имел с ним де
ло, ему придется вести себя по-другому и не становиться на один уровень с
рабами.
Она ошеломленно посмотрела на него, а затем, охваченная яростью, восклик
нула:
Ц Мой отец Ц самый уважаемый человек в Коптосе! Ц В ответ Цезарион толь
ко презрительно фыркнул.
Ц Ах да, конечно, самый уважаемый египтянин во всем огромном, прославлен
ном городе Коптосе! В Александрии таких, как твой отец, нанимают, чтобы под
метать полы. Если Ани хочет сойти за купца, ему нужно вести себя подобающи
м образом. Мочиться за борт вместе с рабами и позволять своей жене сидеть
на корточках у огня и готовить обед Ц это неслыханно для благородного ч
еловека! О Зевс!
Ц И что плохого в том, что Тиатрес занимается приготовлением еды?
Цезарион закатил глаза.
Ц У благородных особ есть рабыни, которые этим занимаются. Если женщина
сама делает домашнюю работу, это значит, что рабов у нее нет.
Ц Но ты же знаешь, что у нас есть рабы! Тиатрес просто хочет помочь и не зад
ирает нос, как некоторые! Она никогда не откажет в помощи. К тому же ей нрав
ится готовить; лучше нее не стряпает никто во всем доме.
Ц Тогда пусть занимается этим дома. Это позор для твоего отца Ц позволя
ть ей делать это при всех. И почему он не настаивает на том, чтобы она говор
ила по-гречески?
Ц Потому что ему небезразлично, как она при этом будет себя чувствовать.
Она робеет и теряется, когда делает ошибки. Эти попытки говорить по-грече
ски только расстраивают ее. Если отец будет настаивать, Тиатрес начнет п
ереживать, что она недостаточно хороша для него. Он беспокоится о ней!
Ц Если он хочет быть купцом, ему придется меньше думать по поводу глупых
переживаний, а больше заботиться о своем достоинстве.
Ц Надеюсь, что этого не произойдет никогда!
Цезарион вздрогнул Ц но не от слов Мелантэ, а потому, что вдруг осознал: о
н и сам внутренне признавал ее правоту. Однако юноша был слишком зол, чтоб
ы согласиться с Мелантэ. К тому же Цезариону казалось, что, признай он свою
ошибку, ему никогда не удастся достигнуть ничего больше, чем у него есть с
ейчас.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики