ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 



Ц Тебе нужно отказаться от брачных клятв Макдональду и присягнуть Эдуа
рду Английскому. Только это спасет тебя. Ты будешь сидеть на бархатных по
душках и есть сладости. Если ты это сделаешь…
Она взглянула на него.
Ц Не могу. Нет, я не откажусь от брака с Дэлласом Макдональдом. Мы обвенча
ны перед людьми и богом. И для меня важнее другое Ц я не смогу без него жит
ь.
Ц Важнее? Ц нахмурился Иан, и голос его дрогнул. Ц Так сильно ты любишь
этого человека?
Ц Да. Больше жизни.
Эти тихие слова, казалось, лишили ее брата воздуха, и он в изнеможении опус
тился на стул. Он долго глядел на нее, как будто впервые увидел.
Изабель слабо улыбнулась.
Ц Иан, попытайся меня понять. Я не могу покориться такому ничтожному тир
ану, как Дэвид Каммингз. Даже если бы я не любила Дэлласа, я не согласилась
бы на его условия.
Ц Будь все проклято, Изабель, я хочу только, чтобы ты была счастлива.
Он встряхнул головой и взглянул на нее.
Ц Иан, ты женился на Мэри Росс, потому что полюбил ее. Я остаюсь женой Дэлл
аса Макдональда, потому что люблю его.
Ц Эта любовь приведет тебя к гибели, Ц сказал он хрипло.
Она отвернулась, глядя невидящими глазами на ковер на полу, вспоминая, о ч
ем просил ее Дэллас.
Горячим шепотом она сказала:
Ц То же говорил мой муж, когда умолял оставить его и спастись, отправляяс
ь к Дэвиду Каммингзу.
Ц Макдональд просил тебя отречься от него?
Ц Да. И сделал все, чтобы заставить меня, когда я отказалась.
Наступила тишина. Треск пылающего факела на стене показался выстрелом. О
т сквозняков пламя трепетало, отбрасывая на стену, пол, лицо Иана колеблю
щиеся тени. Изабель наблюдала за братом, видела его внутреннюю борьбу, в т
о время как он слушал ее доводы. В конце концов, он застонал и закрыл лицо р
уками. Он стоял так долго, плечи его были опущены, пальцы переплетены.
Когда он поднял голову, то, казалось, он постарел, устал от жизни и борьбы.

Ц Я не могу это понять, Изабель. Я пытался. Твоя верность Роберту Брюсу и, б
олее того, твоя любовь к Макдональду Ц непостижимы для меня. Даже Брюса я
еще могу понять, но Макдональда! Ц произнес он с исказившимся лицом. Ц Я
никогда не примирюсь с твоей верностью этому бандиту.
Ц Я люблю его.
Ц Проклятье! Перестань, наконец, этим гордиться!
Он шагнул вперед и крепко схватил ее за плечи, почти подняв со стула.
Ц Разве ты не понимаешь, что твоя жизнь на волоске? Если ты не отречешься,
то будешь висеть на стенах замка, пока коршуны не выклюют тебе глаза…
Он грубо встряхнул ее, так что рассыпались волосы.
Ц Покорись, девочка, во имя бога и семьи, скажи все, что требует от тебя Кам
мингз, и будешь свободна!
Она высвободилась, откинула волосы с лица. Силы вернулись к ней, и она упря
мо подняла подбородок и взглянула на брата.
Ц Стать свободной! Свободной, и всю жизнь помнить, что я предала мужа? Что
покорилась врагу за еду и тепло? Да я не смогу больше жить, осознавая это. С
корее брошусь со стены, чем подвергну себя позору.
Иан глядел на нее, потеряв надежду.
Ц Ты изменилась, Изабель. Я не узнаю тебя.
Ц Конечно, я изменилась. Я увидела многое такое, чего не знала раньше, и я о
брела то, что мне дорого, о чем я не подозревала. Изменилась? Да, и я благодар
ю бога за это!
Ц Итак, ты сделала свой выбор. Думаешь, ты переживешь зиму в висящей клет
ке на стене'?
Ц Я проживу до тех пор, пока Дэллас не придет за мной. Я ему это обещала.
Ц Придет за тобой?
Ц Да. Он придет. Он мне поклялся.
Копыта зацокали по камням двора, и ветер взметнул края плаща Иана. Он покр
епче затянул седельную упряжь.
Ц Макдугалл!
Иан обернулся и не удивился, увидев подошедшего Дэвида Каммингза.
Ц Да?
Ц Ты уезжаешь, не попрощавшись?
Ц Мне нечего сказать тебе, Каммингз.
Ц Изабель отказалась?
Иан мрачно кивнул.
Ц Да, как ты и предполагал.
Ц Она безрассудна.
Ц Да, Ц согласился Иан. Подтянув последний ремешок седла, он повернулся
к Каммингзу. Его взгляд был тяжел.
Ц Я оставляю здесь жену с тобой, потому что вынужден это сделать. Увидев
твое обращение с моей сестрой, я не могу сказать, что мне это понравилось.
Мы сражаемся вместе, Каммингз. Не обижай моих женщин, или между нами возни
кнет вражда.
Ц Это угроза?
Ц Нет. Это только предупреждение, которое я сделал бы любому, кто поступи
л бы как ты.
Иан отвернулся и вскочил в седло.
Ц Я не согласен с Изабель. И это все, что ты должен знать. Но она не должна с
традать от твоего гнева и ненависти.
Ц А что мне делать? Макдональды в горах, как стая волков, готовых бросить
ся вниз и схватить нас за горло, я должен что угодно предложить в обмен. Ду
маешь, они отнесутся ко мне с уважением, если я просто вежливо попрошу их у
йти?
Ц Я не думаю, что отнесутся к тебе с уважением за то, что ты вывешиваешь в к
летке женщину, как приманку.
Он натянул поводья, сдерживая лошадь, которая начала вставать на дыбы.
Сурово взглянув на Каммингза, он предупредил:
Ц Смотри, не сломай себе шею с твоим «обменом»!
Каммингз отступил, остерегаясь лошадиных копыт.
Ц Я всегда осторожен.
Ц Тогда молись, чтобы не совершить ошибку, обменяв не на того человека, Д
эвид Каммингз…
Ц Что ты имеешь в виду?
Но Иан, ничего не ответил, развернулся кругом и поскакал по направлению к
воротам замка.

Глава 14

Вихри снега и дождя с пронзительным свистом кружились у стен Донана. Дун
кан, дрожа, наклонился поближе к огню, горевшему в огромном зале. Он бросил
усталый взгляд на Дэлласа, который сидел рядом и угрюмо сжимал бокал вин
а.
Ц Дэллас, Ц сказал он наконец.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики