ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он выглядит бо
льным. Что ж, его смерть была бы прекрасным решением многих проблем.

Я сделала «несчастный, скверный выбор»
У. Шекспир. Отелло. Пер
евод П. Вейнберга
. Сегодня много треплются о цикличности жестокого обращения с дет
ьми, но откуда им знать, что эти циклы намного сложнее, чем обычное ожесточ
ение, иногда возникающее между родителями и ребенком. Каждому воздается
по заслугам...

ГЛАВА 3

Около одиннадцати Джек работал в студии и услышал, как ключ повернулся в
замке входной двери. Он окликнул ее, когда Сара проходила мимо открытой д
вери мастерской.
Ц Где ты была?
Сара выглядела очень усталой.
Ц У Хьюитов. Они накормили меня ужином. Ты ел? Ц Она не заходила в комнату
, а стояла на пороге и смотрела на мужа.
Джек рассеянно кивнул. Еда мало значила в его жизни. Он показал в сторону х
олста на мольберте:
Ц Что ты об этом думаешь?
Насколько проще были бы их отношения, подумала Сара, если бы она была тупо
й и искренне не понимала, что он пытается выразить своими картинами. Наск
олько проще, если бы она просто приняла сторону одного-двух критиков жив
описи Джека Ц это претенциозная чушь и дешевая мазня.
Ц Джоанна Лассель, я полагаю.
За исключением траурного тона одежды и золотистых волос, у картины с ори
гиналом было очень мало общего. Стиль Джека заключался в том, что он с помо
щью форм и красок передавал эмоции. В этом полотне даже на самом начально
м этапе чувствовалась экстраординарная бурность красок Теперь он буде
т писать несколько недель, накладывая на холст слой за слоем, пытаясь с по
мощью масла отобразить всю полноту и сложность человеческого характер
а. Сара разбиралась в его цветовом коде почти так же хорошо, как и сам Джек,
поэтому смогла интерпретировать большую часть того, что он уже набросал
: печаль (из-за матери?), пренебрежение (дочерью?) и, что и следовало ожидать, ч
увственность (по отношению к нему?).
Джек наблюдал за реакцией жены.
Ц Она интересная, Ц заявил он.
Ц Несомненно.
Его глаза злобно сузились.
Ц Только не начинай, Ц пробормотал Джек. Ц Я не в настроении.
Ц Я тоже. Пойду спать.
Ц Поработаю над обложкой завтра, Ц пообещал он нехотя. Время от времени
Джек придумывал дизайн книжных обложек, но денег за это получал совсем м
ало, потому что редко укладывался в назначенные сроки. Ему претили обяза
тельства, связанные с материальной выгодой.
Ц Я не твоя мать, Джек, Ц ответила Сара холодно. Ц Чем ты будешь занимать
ся завтра Ц твое личное дело.
Но муж уже настроился на скандал. «Вероятно, Ц подумала она, Ц Джоанна ок
азалась достаточно добра, чтобы польстить ему».
Ц Ты все никак не успокоишься, да? Ты не моя мать, однако, видит Бог, с кажды
м днем все больше походишь на нее.
Ц Надо же. Ц Сара даже не пыталась скрыть иронию в голосе. Ц А я всегда ду
мала, ты не ладил с матерью как раз из-за того, что она постоянно указывала
тебе, что делать. Я в отличие от нее предоставляю тебе самому принимать ре
шения, а в итоге ты начинаешь сравнивать меня с матерью. Ты все еще ребенок
, Джек. Во всех твоих неприятностях ты непременно должен найти виноватог
о.
Ц Ты снова о детях? Ц огрызнулся он. Ц Черт побери, Сара, ты знала, на что ш
ла, когда выходила за меня замуж, и осознанно сделала свой выбор. Для меня
карьера была всем, помнишь? И с тех пор ничего не изменилось. По крайней ме
ре для меня. Не моя вина, что твои гормоны кричат об упускаемом времени. Мы
заключили сделку: брак без детей.
Сара смотрела на него с удивлением. Видимо, Джоанна была не настолько дру
желюбной, насколько он надеялся. Ну-ну.
Ц Сделка заключалась в том, что я буду содержать тебя, пока ты не встанеш
ь на ноги. На более отдаленное будущее мы планов не строили. Однако мы прос
читались, Джек, и я виню себя за то, что положилась на свое собственное худ
ожественное чутье. Ты можешь никогда не встать на ноги. В этих обстоятель
ствах, я полагаю, сделка аннулируется. Я содержу тебя шесть лет: два года д
о свадьбы и четыре Ц после. Кроме того, решение о браке было обоюдным. Нас
колько я помню, мы тогда отмечали первую продажу твоей картины. Единстве
нную продажу, Ц добавила она. Ц Думаю, так и есть. Не помню, чтобы с тех пор
ты продал хоть один холст.
Ц Злость тебе не к лицу, Сара.
Ц Знаю, Ц согласилась она. Ц Тебе тоже не стоит вести себя словно испор
ченный ребенок. Раньше я считала тебя забавным. Теперь ты нагоняешь на ме
ня тоску. Раньше я тебя любила. Теперь мне тебя жалко. Ц На лице Сары появи
лась извиняющаяся улыбка. Ц Кроме того, раньше я верила в твои силы. Тепер
ь нет. И не оттого, что я разочаровалась в твоих картинах, а оттого, что разо
чаровалась в тебе. У тебя не хватает ни обязательности, ни дисциплиниров
анности, чтобы стать великим. Потому что ты всегда забываешь, что гений Ц
это лишь один процент вдохновения и девяносто девять процентов тяжкого
труда. Я хороший врач не потому, что у меня особый дар ставить диагнозы, а п
отому, что работаю до седьмого пота. А ты никудышный художник вовсе не пот
ому, что у тебя не хватает таланта, а потому, что ты слишком ленив и слишком
заносчив, чтобы спуститься на землю и зарабатывать себе репутацию, как в
се нормальные люди.
На потемневшем лице Джека появилась злобная усмешка.
Ц Дело рук Хьюита, я полагаю? Уютный ужин с Петушком Робином и его женой, в
о время которого они поют, что Джек тебя не достоин. Господи, да он настоящ
ая скользкая жаба. Ты бы и глазом не успела моргнуть, как он оказался бы у т
ебя в постели, если бы малышка Мэри и ее отпрыски не охраняли входную двер
ь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики