ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Тоже преступление. Ц Уголки его дряхлого рта опуст
ились. Ц Матильда знала их стоимость. Часы были чуть ли не самой ценной ве
щью из всего ее имущества. Я сам ездил в «Сотбис». По приблизительным прик
идкам, имея на руках только опись, их оценили больше чем в сто тысяч. А на ау
кционе могло получиться и с полмиллиона! Я хочу их вернуть, сэр.
Дагган минуту подумал.
Ц Вряд ли ситуация настолько проста, как вам видится, мистер Гиллеспи. Зд
есь многое требует доказательств. Во-первых, необходимо доказать, что ми
ссис Гиллеспи намеренно обманула вас; во-вторых, придется подтвердить т
о, что часы в доме миссис Гиллеспи Ц это именно те часы, что оставил вам от
ец.
Ц Вы видели обе описи. Что еще нужно?
Дагган временно решил не задумываться над тем, откуда Джеймс Гиллеспи зн
ал о существовании описи имущества Матильды.
Ц Это могут быть похожие часы, Ц ответил он прямо. Ц Или даже те самые ча
сы, однако купленные позже. Допустим, коллекция была украдена, и миссис Ги
ллеспи передала вам компенсацию, как и следовало. Но потом она решила соб
рать новую коллекцию, так как заинтересовалась старинными часами. Она мо
гла вполне законно, используя личные деньги, купить такие же часы на аукц
ионе. При подобных обстоятельствах у вас нет на них никаких прав. Кроме то
го, неопровержимым фактом остается то, что вы, как владелец, должны были уд
остовериться в шестьдесят первом году, что деньги, полученные вами, явля
ются полным и честным возмещением вашей украденной собственности. Прин
яв двенадцать тысяч, вы, мистер Гиллеспи, косвенным образом дали согласи
е. Вы оставили часы, отплыв в Гонконг, приняли не задумываясь солидную ком
пенсацию, а сейчас, по прошествии сорока лет, решили объявить свои права, и
бо убеждены, что часы того стоят. Я допускаю, что случай не явный, и потребу
ется юридическая консультация, однако мое мнение таково: ваши претензии
беспочвенны. Есть старая, но верная поговорка: «Обладание Ц девять деся
тых законного права».
Гиллеспи было не так-то легко запугать.
Ц Почитайте ее дневники, Ц рявкнул он. Ц Они докажут, что она украла у ме
ня часы. Не могла удержаться, чтобы не похвалиться, хотя бы перед собой. Ве
чная проблема Матильды. Все записывала в чертовы тетради, а потом перечи
тывала снова и снова, чтобы напомнить себе, какая она умная. Уж такую удачу
она точно не упустила бы. Почитайте дневники, и все поймете.
Дагган нарочно сделал непроницаемое лицо.
Ц Обязательно почитаю. Кстати, а вы знаете, где она их хранила? Это сэконо
мило бы мне уйму времени на их поиски.
Ц Верхняя полка в библиотеке. Замаскированы под собрание сочинений Шек
спира. Ц Старик вынул карточку из бумажника. Ц Вы адвокат, мистер Дагган
, и поэтому я рассчитываю на вашу честность. Вот мой адрес. Надеюсь услышат
ь от вас новости в ближайшие день-два. Буду очень благодарен, если решите
дело по-быстрому. Ц Он поднялся, опершись на трость.
Ц Я бы предпочел общаться с вашим адвокатом, мистер Гиллеспи.
Ц У меня его нет, сэр, Ц произнес старик с трогательным достоинством. Ц
Пенсия не позволяет. Полагаюсь на то, что вы джентльмен. Неужто совсем пер
евелись джентльмены в этой дрянной стране? И так почти ничего достойного
не осталось. Ц Он направился к двери. Ц Возможно, вы думаете, что я дурно п
оступил с Матильдой, бросив ее с ребенком. Возможно, вы думаете, я заслужив
аю того, чтобы у меня украли мою собственность. Почитайте дневники. Она са
ма расскажет, что произошло.
Дагган подождал, пока за посетителем закроется дверь, а затем набрал ном
ер полицейского участка в Лирмуте.
Информацию о дневниках Матильды сержанту Куперу передали в тот момент, к
огда он намеревался покинуть «Кедровый дом». Детектив, нахмурившись, пол
ожил трубку. Ранее он лично обыскал дом сверху донизу и никаких рукописе
й не нашел.
Ц Извините, леди, мне придется отнять у вас еще немного времени. Вы не про
йдете со мной?
Озадаченные Джоанна и Сара последовали за полицейским в библиотеку.
Ц Что вы ищите? Ц спросила Джоанна, увидев, как детектив уставился на ве
рхнюю полку.
Сержант потянулся и дотронулся до толстой полки красного дерева, котора
я, как и все остальные полки, протянулась вдоль всей стены.
Ц Кто-нибудь из вас видит собрание сочинений Шекспира?
Ц Да их везде полно, Ц сказала Джоанна. Ц Какое конкретно издание вас и
нтересует?
Ц То, которое должно стоять на этой полке. Ц Купер посмотрел на Джоанну.
Ц Дневники вашей матери. Мне сообщили, что она хранила их на верхней полк
е, в обложках из-под собрания сочинений Шекспира.
Джоанна выглядела действительно удивленной.
Ц Какие дневники?
Ц По нашим Данным, ваша мать тщательно записывала все, что с ней происход
ило.
Ц Я не знала...
Ц Источник информации уверен в обратном. Джоанна беспомощно развела ру
ками.
Ц Я не знала, Ц повторила она.
Ц А кто ваш источник? Ц спросила Сара, не сдержавшись.
Купер смотрел на Джоанну, когда отвечал:
Ц Джеймс Гиллеспи. Отчим миссис Лассель.
На этот раз удивление Джоанны не было столь убедительным. Ожидаемый отве
т дала Сара.
Ц Я думала, он оставил Матильду много лет назад, Ц произнесла она задумч
иво. Ц Откуда ему знать, вела она дневники или нет? В любом случае он ведь в
Гонконге. По крайней мере так утверждала моя помощница из приемной.
Ц Уже нет, доктор Блейкни. По словам душеприказчика миссис Гиллеспи, он ж
ивет в Борнмуте. Ц Сержант вновь обратился к Джоанне: Ц Нам придется зан
ово обыскать дом, и я бы предпочел, чтобы вы находились здесь во время обыс
ка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики