ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Но во всей бочке меда есть только одна поганая ложка дегтя, и я собираюсь сделать это достоянием общественности. Это ваша Мег, которая снимает трусики каждый раз, как только ей за это заплатят!
Кэролайн сжала губы, которые теперь стали напоминать уродливую лошадиную подкову, но прежде чем она смогла подыскать достойный ответ, в прихожей возник преподобный Харрис. Он ухватился рукой за плечо Бетти и развернул женщину лицом к себе.
— Неужели это правда, Бетти? — Он извиняюще улыбался. — Мы почти ничего не знаем. Только то, что смогла сказать нам Мег по телефону, да и этого, по правде, очень мало. Получилось, что Лео предпочел ее, и они уезжают во Францию.
Миссис Кингсли нервно задергала толстыми губами:
— Только почему я и мои мальчики должны страдать из-за того, что ваша дочь трахается с кем не попадя? — пьяным голосом пробурчала она. — Адам без конца твердит, что это мы своим поведением испортили будущее Джинкс, но я не понимаю, при чем тут мы. Лео — настоящий подлец, как, впрочем, и его папочка, но мы-то сами ничего плохого не сделали. — Она глубоко вздохнула. — Нашей вины нет, — повторила она через несколько секунд. — Мег просто обзавидовалась. Она всегда была такой. Она ведь затаскивает в кровать всех, кто нравится Джинкс. По-моему, это знает уже каждый. Кстати, с Расселом она тоже спала, если вдруг для вас это будет откровением.
Сраженный таким известием, Чарльз повернулся к супруге, но миссис Харрис не стала встречаться с ним взглядом, и ему оставалось только тихо пробормотать:
— Простите, я действительно не знал этого…
24 июня, пятница.
Лаборатория судебной медицины
Министерства внутренних дел, Гемпшир.
11 часов 30 минут утра.
Доктор Роберт Кларк, патологоанатом Министерства внутренних дел, с искренним сочувствием посмотрел на троих полицейских и, на ходу снимая маску и перчатки, вывел их из лаборатории в свой кабинет.
— Да, зрелище не слишком приятное, — согласился он, открывая окно и впуская в комнату такой приятный уличный воздух, — но поймите сами: чтобы уничтожить личинок и привести останки в надлежащий вид для дальнейшего их исследования, единственное, что можно сделать — это упаковать все хозяйство в мешки для трупов и обработать их специальным аэрозолем. Не желаете кофе? — тут же вежливо предложил он.
Все трое полицейских нервно сглотнули и одновременно подумали о том, как можно даже говорить о еде после того, что им сейчас пришлось увидеть внутри этих самых мешков. Зловоние до сих пор словно липло к их гортаням. Точно так же они чувствовали себя вчера, стоя у канавы и наблюдая шевелящуюся беловатую массу личинок, которые, извиваясь, пробирались между лохмотьями одежды и человеческой плоти. Сейчас стражи порядка, как по команде, отрицательно замотали головами.
— Нет, Боб, спасибо, — выдавил старший детектив Фрэнк Чивер, вытирая губы носовым платком. Он был главным в этой троице: худощавый мужчина с седыми волосами, производивший впечатление образцового полицейского. Сейчас он не сводил своих голубых глаз с патологоанатома.
Чивер считался своего рода франтом, и в отделении частенько подшучивали над его неестественным пристрастием к шелку. Он любил шелковые галстуки и при этом обязательно из кармана его пиджака виднелся уголок такого же носового платка. Более того, он постоянно носил безупречно разглаженные шелковые носки, используя при этом специальные подтяжки. Ходили слухи, что у него даже нижнее белье из шелка. — Не обращайте внимания на нас, — добавил он, с отвращением глядя на пустой кофейник. — Пейте на здоровье.
— С удовольствием. — Доктор взял посудину и, высунув голову в коридор, позвал секретаря, попросив принести ему черного кофе. — Кстати, помогает отбить неприятный привкус во рту, — как бы между прочим сообщил он, усаживаясь за стол и жестом приглашая остальных занять кресла. — Ну, а теперь давайте посмотрим, что мы имеем. — Он погрузился в изучение каких-то бумаг, лежавших на столе. — Я не буду утомлять вас подробностями жизнеописания тех, кого называют по латыни Calliphora erithrocephalus, а попросту говоря, мясными мухами, с которыми нам приходится сейчас иметь дело. Но суть в том, что промежуток времени в условиях теплой погоды между откладыванием яиц и коконовой стадией составляет от десяти до одиннадцати дней. Мы не нашли оболочек коконов, но личинки ко времени обнаружения трупов находились уже на третьей стадии развития до взрослой особи. Отсюда следует, что яйца были отложены восемь-девять дней назад. — Он постучал пальцем по настенному календарю. — Вчера у нас было двадцать третье, значит, скорее всего, яйца появились четырнадцатого или пятнадцатого. Добавим сюда денек-другой на то, чтобы мухи отыскали эти тела и, по моим подсчетам выходит: смерть наступила двенадцатого, тринадцатого или четырнадцатого. Больше всего мне нравится понедельник, тринадцатое июня. — Его лицо просияло при виде секретарши, которая принесла в кабинет кофе и целую тарелку шоколадного печенья. — Вы уверены, что не хотите составить мне компанию, джентльмены?
Полицейские заметно побледнели. Инспектор Мэддокс, высокий плотный мужчина сорока с небольшим лет и вечно хмурым выражением лица, почему-то подумал, что Боб Кларк делает это нарочно, как бы испытывая, кто же все-таки круче: ребята из лаборатории судебной медицины или ребята из отдела уголовного розыска. Мэддокс всегда подозревал, что этот маленький педераст — а Кларк был всего пяти футов и шести дюймов роста — постоянно держался вызывающе и искал повода к ссоре. Теперь он в этом даже не сомневался. Кроме того, имелось чудовищное сходство между этим нахальным миниатюрным ученым и тем самым проклятым учителем математики, из-за которого у Мэддокса назревал уже третий развод.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики