ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Я пришел, потому что думаю о совпадении наших интересов и о том, что ты м
не предлагал однажды…
Пальцами, унизанными кольцами, Маранзано играл массивной золотой цепоч
кой. Висевшие на ней часы начали покачиваться над его огромным животом, н
евольно притягивая к себе внимание. Он сокрушенно заметил:
Ц Два раза дают тому, кто берет быстро… А ведь ты не только не захотел пот
оропиться, Сальваторе, но, как мне кажется, предпочел Джузеппе Массериа.

Лучиано почувствовал недоброе, и ему стало неудобно сидеть на ящике.
Ц Ты прекрасно знаешь, что он меня заставил… К тому же зачем бы я находил
ся здесь, если бы у меня был свободный выбор.
Ц Ты здесь потому, что Массериа никуда не годен. Он невежда, неумеха, скве
рнослов и к тому же несправедливый и слабый человек. Ты прекрасно понима
ешь, что в скором времени я его раздавлю. На чьей стороне будешь ты тогда?
Ц Я пришел для того, чтобы это обсудить.
Дон Сальваторе Маранзано принялся еще сильнее раскачивать свои часы.
Ц Сальваторе Луканиа, я тебе сделал однажды предложение. Ты его отверг. Т
ы еще молод. Я всегда хотел, чтобы ты был со мной. Ты будешь подчиняться мне,
как дитя своему отцу.
Он надолго замолчал и затем, не отрывая взгляда от Чарли, продолжал:
Ц Только на этот раз. ты должен будешь дать мне одно обещание, чтобы я был
полностью уверен в твоей искренности, в том, что ты честно будешь выполня
ть свои обязанности, и я всегда смогу рассчитывать на тебя как на своего п
арня.
Лучиано насторожился, он опасался самого худшего.
Ц Какое?.
Ц Ничего сверхъестественного, честь твоя не пострадает: ты должен убит
ь Массериа…
Чарли облегченно вздохнул:
Ц О! Но, дон Сальваторе, я сам об этом подумывал.
Быстрым движением руки Маранзано подбросил часы и поймал их. Затем резко
произнес:
Ц Конечно! Но я хочу, чтобы прикончил его именно ты.
Лучиано тут же понял дьявольскую хитрость Маранзано. Это была западня, и
з которой он не имел бы шансов выбраться. В мафии существовал непреложны
й закон: если кто-либо убивал главу семьи, он ни в коем случае не мог рассчи
тывать на то, чтобы запять его место. Такое требование отвечало традиция
м мафии. Если глава семьи становился неспособным, можно было замышлять е
го устранение от дела или даже физически его уничтожить, но требовалось,
чтобы намерения не были продиктованы властолюбивыми устремлениями кан
дидата на его место и чтобы совет семьи их одобрил.
То, что предлагал ему Маранзано, было не чем иным, как ловушкой. Не вызывал
о сомнений и то, что ему вряд ли позволят остаться после этого в живых. И де
йствительно, какой капо допустит в свои ряды мафиозо, только что приконч
ившего своего собственного капо? И прежде всего этого не сделает дон Сал
ьваторе, глава столь могущественной семьи.
Ц Тебя что-нибудь смущает, мой мальчик? Но ты же видишь, что все справедли
во.
Дон Сальваторе наклонился к нему, и с его губ сорвалось:
Ц Тот, кто к столу приходит последним, находит только кости. (Эту фразу он
произнес по-латыни и не потрудился перевести). Ну, так что же?
Ц Так что же? А иди-ка ты…
Дон Сальваторе хохотнул:
Ц Ты пока еще мальчишка, которому нужна приличная порка. Ты ее получишь,
хотя бы потому, что, сам не зная почему, я испытываю к тебе слабость. Я очень
люблю тебя, Сальваторе…
Неожиданно он громко крикнул:
Ц Идите сюда!
Груда ящиков с грохотом развалилась, и из нее выскочили шесть человек, ли
ца которых скрывали цветные платки.
Наступила очередь рухнуть на пол Чарли Лучиано. Придя в себя, он почувств
овал, как его приподняли, он полетел, и его последующие движения напомнил
и ему движения своеобразного маятника, который он видел незадолго перед
этим в руках Маранзано и которым стал сам. Почувствовав ужасную боль в пл
ечах, он понял, что его подвесили за руки к одной из балок.
Сидя на ящике, Маранзано спокойно разглядывал его.
Ц Скажи, мой мальчик, что ты убьешь Массериа. Чарли молчал.
Люди дона сорвали с него рубашку, затем принялись тушить один за другим с
вои сигареты о его тело. У него потемнело в глазах. Каждый раз, когда он при
ходил в себя, он слышал голос Маранзано:
Ц Убей Массериа!
Его мучители вооружились ремнями, которые они намотали на руки, чтобы бы
ло удобнее бить пряжками. Кожа стала лопаться под ударами…
Ц Убей Массериа! Не будь дураком, иначе сдохнешь прямо здесь.
Нет необходимости продолжать описание всего, что испытал Чарли Лучиано,
но он не сдался. Тогда Маранзано приказал:
Ц Снимите его с крюка и добейте. Его люди устремились к жертве.
Полицейский патруль подобрал Чарли Луканиа в зловонном водосточном ка
нале на Гиланд-бульвар (Статен-Айленд) в столь жалком состоянии, что наше
дшие его двое полицейских сочли, что он мертв. В госпитале, куда он попал, п
одвели печальный итог: пролом черепа, одиннадцать выбитых зубов, пробита
правая щека, угроза удаления правого глаза, восемь переломанных ребер, п
ерелом большой и малой берцовой кости, переломы костей левого запястья,
раздроблены большие пальцы, разрыв связок правого колена, многочисленн
ые следы порезов лезвиями бритв и ножей на груди, многочисленные ожоги н
а всем теле, множество синяков.
Первыми нанесли визит пострадавшему Фрэнк Костелло и Мейер Лански. Когд
а они узнали о состоянии здоровья своего приятеля, Мейер Лански воскликн
ул со слезами на глазах:
Ц О Чарли, ты действительно счастливчик!
Ц Да, Ц подтвердил Костелло, Ц счастливчик…
С этого дня они называли его не иначе как Чарли Лаки (Счастливчик).
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики