ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Однако мы не можем
ждать так долго. Нашей Разведывательной Службе требуются точные данные - и
как можно быстрее. Ясно?
- Да, сэр.
- Отлично! Итак, мы создали новый сверхскоростной корабль-разведчик. Я
не имею права-объяснять тебе все принципы его устройства, кроме одного: в
нем нет цезиевых ионных двигателей. Его силовая установка строго
засекречена. Поэтому он не должен попасть в руки врага. В крайних
обстоятельствах пилот обязан уничтожить корабль, даже если это означало бы
его собственную смерть.
- Полностью уничтожить корабль, пусть даже небольшой, гораздо сложнее,
чем кажется на первый взгляд, сэр.
- Только не этот, - возразил Марихэм. - В его силовом отсеке
расположен мощный заряд взрывчатки. Пилоту нужно лишь нажать кнопку, чтобы
двигатель разнесло на мелкие кусочки.
- Понятно.
- Заряд - единственная взрывчатка на борту. У корабля нет ни пушек, ни
управляемых ракет, ни другого оборудования. Это - предельно облегченная
машина, в которой ради скоростных качеств пожертвовано всем лишним; его
единственное спасение - шустро смыться подобру-поздорову. А на это, уверяю
тебя, корабль вполне способен. Вруби все двадцать двигателей - и никто в
нашей галактике не сможет тебя догнать.
По мне - неплохо звучит, сэр, - одобрительно заметил Лиминг, облизывая
губы.
- Это отличный корабль. Он просто обязан быть отличным. Единственное,
что нам неизвестно - достаточно ли он хорош, чтобы вынести все передряги
долгого, очень долгого полета. Самая ненадежная часть любого космического
корабля - дюзы. Рано или поздно они выгорают. Меня тревожит именно это. На
новом корабле дюзы защищены специальной внутренней обшивкой; теоретически,
они должны выдержать многие месяцы работы. Но на практике может и не
получиться. Понимаешь, к чему я клоню?
- Ни ремонта, ни запчастей на вражеской территории и никакого способа
вернуться обратно, - кивнул головой Лиминг.
- Верно. Причем корабль должен быть уничтожен. И с этого момента
пилот, если ему удалось выжить, окажется один, совсем один в просторах
вселенной. Шансов вновь увидеть человечество у него практически никаких.
- Бывают ситуации и похуже. Я бы предпочел остаться живым неизвестно
где, чем трупом здесь. Пока живешь - надеешься.
- Ты все еще хочешь рискнуть?
- Конечно, сэр.
- Тогда пеняй, несчастный, на себя, - с мрачным юмором произнес
Марихэм. - Ступай по коридору, седьмая дверь направо. Доложить полковнику
Фармеру. И скажи, что тебя прислал я.
- Есть, сэр.
- Но сначала попробуй застегнуть свою чертову ширинку. Сейчас же, при
мне!
Лиминг покорено повторил попытку. Молния застегнулась, как по маслу.
Он изумленно уставился на адмирала с выражением оскорбленной невинности.
- То-то, - многозначительно промолвил Маркхэм. - Я сам начинал с
рядовых и еще не забыл такие проделки. Меня не проведешь!
Полковник Фармер из Военной разведки оказался тучным и краснолицым.
Несмотря на туповатый вид, он был весьма проницателен. Когда Лиминг вошел в
кабинет полковника, тот изучал огромную карту звездного неба, висевшую на
стене. Фармер резко обернулся, будто ожидал удара в спину.
- Тебя что, не учили стучаться перед тем, как войти?
- Учили, сэр.
- Почему же ты не постучал?
- Забыл, сэр. Я размышлял о разговоре, который только что был у нас с
адмиралом Маркхэмом.
- Это он послал тебя ко мне?
- Да, сэр.
- А, так ты - тот самый пилот дальней разведки? Не думаю, что коммодор
Крутт расстроится, когда ты уйдешь от него. Ты ведь у коммодора как бельмо
на глазу, верно?
- Нет, сэр, - возразил Лиминг, - просто у него в заднице стреляет,
когда он пытается сесть на меня верхом.
- В армии к подобным вещам приходится привыкать.
- Извините, сэр, но я не согласен. В армию идут, чтобы воевать с
врагом, а не по каким-то другим соображениям. Я не малолетний преступник и
не нуждаюсь в том, чтобы коммодор или кто-то там еще меня перевоспитывали.
- Здесь вы с ним расходитесь. Он поборник дисциплины. - Фармер
усмехнулся собственным мыслям и добавил: - Крутт по фамилии, да и нравом
крут. - Некоторое время он разглядывал собеседника, потом продолжил более
серьезно: - Ты выбрал себе нелегкую работу, парень.
Это меня не беспокоит, - заверил его Лиминг.. - Рождение, женитьба и
смерть тоже нелегкий труд.
- Ты рискуешь никогда не вернуться.
- Ну и что... Все мы когда-нибудь отправимся в путь, из которого нет
возврата.
Не стоит говорить об этом с таким мрачным удовольствием, - заметил
Фармер. - Ты женат?
Нет, сэр. Каждый раз, когда у меня к этому идет дело, я залезаю в
кровать и отлеживаюсь, пока не пройдет охота.
- Боже! - простонал Фармер, возведя глаза к потолку.
- А вы чего ожидали? - несколько агрессивно осведомился Лиминг. -
Пилот-разведчик работает в одиночку. Он - словно жук в консервной банке;
ему волей-неволей приходится приучать себя обходиться без многого, особенно
без общения. Удивительно, на какие лишения способен человек, если как
следует постарается.
- Ну-ну, - успокоил его Фармер. Он указал на звездную карту. - Вот эти
светлые точки обозначают вражескую передовую. Звездная туманность за ними -
неисследованное пространство. Сообщество может оказаться значительно
слабее, чем мы предполагаем, так как его фронт - тоньше тонкого. Или,
напротив, оно может быть гораздо более мощным, так как его влияние
распространяется далеко в глубины галактики. Единственный способ выяснить,
с чем нам придется столкнуться, - провести глубокий рейд по тылам врага.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики