ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Бабушкино?— Она любила играть. То, что у меня дома в городе, тоже принадлежало ей.— А ты играешь?Он услышал, как отвечает «иногда», и вдруг понял, что впервые признался в этом публично.Она посмотрела на него, потом спросила:— Кто-нибудь будет тебя здесь искать? Он покачал головой.— Даже детектив Боуэн? Он снова покачал головой.— Ты кого-нибудь приводил сюда?Никого. Но он не хотел, чтобы она об этом знала. Она и так уже узнала о нем много личного, что в данных обстоятельствах было излишним.Чтобы дать ей и себе это понять, он выдернул из розетки телефонный провод чуть более энергично, чем следовало. Затем обмотал провод вокруг телефона.— У тебя есть мобильный?— Он остался в сумочке.— За десять дней…— Дункан, мне некому звонить. И потом, если бы у меня был телефон, ты бы его почувствовал, когда меня обыскивал.Когда он к ней прикасался. При этом воспоминании Дункан решительно повернулся и вышел, унося с собой бабушкин телефон. Он прогрохотал по ступенькам к машине, запер телефон в бардачке и достал с заднего сиденья сумку. Когда он вернулся, Элиза стояла возле двери в ванную.— Я не могу… — Она подняла руки в наручниках.Он расстегнул замок и снял наручники. Она поблагодарила, зашла в ванную и закрыла дверь.Он поставил сумку на пол и расстегнул «молнию». Быстро зарядив лежавший в ней пистолет, он положил его сверху на шкафчик для безделушек, к самой стене, чтобы Элиза его не заметила. Чтобы достать его, ей понадобилось бы встать на что-нибудь.Когда она вышла из ванной, он бросил ей шорты и футболку. Она поймала двумя руками.— Переодеться тебе не во что, а ты вся промокла. Я решил, что спать в этом тебе будет удобно.— Спасибо.— Не за что.Он зашел в спальню, достал из шкафа стеганое одеяло и подушку, принес в гостиную и швырнул на диван. Снял ботинки.— Я отрубаюсь.— Если хочешь спать на кровати, я отлично устроюсь на этом диване, — сказала она.— Чтобы на меня набросился призрак бабушки? — Он покачал головой. Она улыбнулась; но когда увидела, как он смотрит на нее с другого конца комнаты, улыбка сбежала с ее лица.— Разве ты не будешь расспрашивать меня о Като и Савиче?— Утром.— Много придется рассказывать.— Утром.— Ладно. Утром я все объясню. Спокойной ночи. Она пошла в спальню, но он ее остановил:— Элиза?Впервые он назвал ее по имени; это оказалось неожиданным для них обоих.— Я должен это знать, — сказал он. — Если ты соврешь, я это пойму.— Я не стану врать.— Ты спала с Савичем?— Нет, — сразу же и без колебаний ответила она. По его горящему взгляду было видно, как важно ему убедиться в правдивости ее слов. Она мягко, но решительно повторила: — Нет, Дункан.Ему показалось, что кулак, сжимавший его сердце, ослабил жесткую хватку.— Спокойной ночи.В восемь часов утра судья Като Лэрд давал пресс-конференцию. Ее транслировали все местные телерадиостанции. С минуты на минуту должны были начать. Судья уже стоял на возвышении, в свете прожекторов и ждал сигнала. Рядом находился начальник полиции Тэйлор. Звукооператоры прилаживали микрофоны. Суетились журналисты всех мастей, переговаривались друг с другом, выбирали удачную точку съемки.Савич наблюдал за происходящим на экране телевизора. Звук был выключен. Он видел, как судья почувствовал вибрацию телефона, видел, как тот достал его и поднес к уху, видел, как шевельнулись его губы, когда он отрывисто сказал: «Да?»— Доброе утро, судья. Звоню, чтобы выразить свои соболезнования.Разумеется, Като Лэрд сразу же узнал его голос. Савич смотрел, как меняется выражение на лице судьи: с трагической гримасы несчастного вдовца на мину человека, проглотившего слизняка. Савич представил, как напрягся у судьи сфинктер. Судья нервно огляделся, нет ли кого-нибудь рядом, чтобы подслушать разговор. Отошел в сторону от шефа полиции, который разговаривал с подчиненным.— Судья, у вас верхняя губа вспотела, — сказал Савич. — Надо бы подправить грим перед началом пресс-конференции.Судья взглянул на одну из бесчисленных наставленных на него камер и понял, как Савич может его видеть.— Мир телевидения приветствует вас, — сказал Савич. Все это невероятно его развлекало.— Спасибо за звонок, — сказал судья, глядя в камеру, потом отвернулся.— Надеюсь, труп вас удовлетворил?— Да. Она была прекрасна во всех отношениях. Савич захохотал.— И родинка пришлась очень кстати.— Да, в трудную минуту это настоящее спасение.— Рад, что смог оказаться полезным, судья. Дома в почтовом ящике вас ждут записи зубной формы. Разумеется, с именем покойной жены. До чего приятно, что у нас сложился такой гармоничный обмен. Вам нужно было тело…— Да. Детектив Хэтчер невероятно дотошный следователь.— А Элиза и после смерти продолжала доставлять неприятности. К счастью, у меня была готова ей замена, женщина, которую нужно было убрать так же, как Элизу.— Я всегда полагался на вашу готовность помочь, равно как и на бесчисленные возможности.— Рад быть обязанным, — усмехнулся Савич. Он заметил, что судья мрачно поглядывает на шефа Тэйлора, который нетерпеливо постукивал пальцем по наручным часам.— Спасибо, что позвонили, — сказал судья, — но пора начинать. Я должен идти.— Не давай отбой, Като. — Савич увидел, как от его резкого тона напряглись плечи судьи.— Я бы ни в коем случае не стал этого делать, если бы время не поджимало.— У Наполи было всего несколько секунд, чтобы позвонить мне с заднего сиденья машины Элизы, когда она вернулась. Но все прошло по плану. Я забирал его с моста Тал-мадж. До моего приезда он должен был изображать из себя водителя, у которого сломался автомобиль. — Он затрясся от смеха. — Когда я приехал, вид у него был еще тот.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики