ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я хотела смутить его, назвав по имени. Но я так и не смогла догадаться, кто это.— А какие-нибудь старые, отвергнутые поклонники?— Нет.— А этот твой бывший жених в Хьюстоне?Она недоверчиво посмотрела на Чейза.— Он такого никогда не сделает.— Откуда ты знаешь?— Значит, есть бывший жених? — заинтересовался Пэт.— Уверяю вас, шериф Буш: это не он.— Как вы можете быть так уверены?— Прежде всего потому, что у него нет такого сексуального воображения. Я скорее заподозрю Чейза, чем его.Когда она поняла, какой вывод можно сделать из ее слов, она посмотрела на Чейза. Их глаза встретились. У него был очень выразительный взгляд. Пэт кашлянул, прикрывшись ладонью. Марси облизнула губы и постаралась замять неловкость.— Это не мой бывший жених, — твердо сказала она. — И потом, звонки звучали как местные. Не междугородные.— Все-таки назовите мне его имя.— Это необходимо?— Мы проверим через телефонную компанию его счет за междугородные разговоры. Если он не тот, кого мы ищем, он никогда об этом не узнает.— Но сама мысль вторгнуться в его личные дела…— Ты хочешь найти этого подонка или нет? — нетерпеливо спросил Чейз.Марси яростно посмотрела на мужа, потом неохотно сообщила шерифу имя своего бывшего жениха.— Я обещаю, что мы будем очень осторожны, — сказал Пэт. Он откинулся на стуле. — Почему вы не пришли ко мне раньше?— Я хотел, — ответил Чейз, — но Марси настаивала, чтобы мы подождали.— Почему? — не унимался Пэт.— Я думала, что рано или поздно он перестанет звонить.— Но когда он не перестал, почему вы мне об этом не сообщили?Она сжала руки.— Не знаю точно. Думаю, что хотела разобраться сама. Изо всех жизненных проблем эта казалась такой ничтожной. До последней недели это еще не было так ужасно. Он стал звонить чаще, и голос у него изменился. — Изменился? Как?— Стал не просто мерзким, а зловещим. Он стал все время говорить, что придет ко мне и исполнит… — Она снова опустила голову на руки.— Я знаю, Марси, это нелегко, — участливо произнес Пэт.— Да, нелегко. — Она взяла себя в руки с тем свойственным ей достоинством, которое так восхищало Чейза, и на одном дыхании произнесла: — Он сказал, что, пока муж находится в отъезде, он готов разделить со мной вполне объяснимую в таких случаях сексуальную озабоченность. Может быть, не точно этими словами, но смысл был именно такой.— Если я когда-нибудь доберусь до этого мерзавца… — прорычал Чейз.Пэт погрозил ему пальцем.— Ты не будешь вмешиваться в это дело, понял? Я не шучу, Чейз. Ты уже оплатил новую вставную челюсть тому типу, которого ты измолотил в «Местечке». Когда, ребятки, вы научитесь вести себя как следует?— Никому не позволю безнаказанно говорить гадости моей жене.— Если мы поймаем его, ему это с рук не сойдет. Это уголовное дело.Чейз пробурчал, что он об этом думает. Пэт не стал обращать на это внимание.— Кто из вас расскажет мне об этом? — Он показал на пистолет.— Я купила его для защиты, — объяснила Марси, и ее щеки слегка порозовели от смущения.— Так поступать глупо, — без обиняков сказал Пэт.— Ну-у, я на самом деле не собиралась ни в кого стрелять. Не считаете же вы, что я выстрелила бы?Он пристально посмотрел на нее, потом сухо ответил:— Когда кто-нибудь берет в руки заряженный «магнум-573», я считаю именно так, мэм.— Она чуть не застрелила меня. — И Чейз рассказал Пэту о своем злосчастном возвращении домой.— Нет. С этим сумасшествием пора кончать, — сказал Пэт, вставая из-за стола. — Эти звоночники редко что-то делают на самом деле. Они — трусы. Но и меня, Марси, поймите правильно: вам надо быть осторожной. Все ваши двери и окна держите на запоре, а систему сигнализации включайте, даже когда вы дома. Но доводить себя до шизофрении тоже не надо.— Что вы собираетесь делать?— Прежде всего завтра, прямо с утра, к вашему телефону подключим записывающее устройство. И определитель номера телефона, с которого звонят. Хотя, может, это ничего не даст. Он наверняка звонит из автомата и точно знает, сколько времени вести разговор, чтобы не засекли.Пэт открыл дверь кабинета и попросил позвать женщину — помощника шерифа.— А пока я хочу, чтобы Марси пошла с миссис Дэ-вис, которую вы здесь видите, и поточнее рассказала ей, что именно он говорил. Очень важно, чтобы были названы ключевые слова: постарайтесь припомнить слова, которые он повторяет не один раз. Мы пошлем рапорт в Даллас и попросим прогнать через компьютер. Если он когда-либо привлекался полицией, мы его обнаружим.Чейз помог Марси подняться, обняв ее за талию. Вместе с ней он подошел к двери, передал ее в руки цветущей женщине в форме и хотел было последовать за ними через основную комнату полиции, когда Пэт остановил его.— Ей, наверное, будет легче рассказывать об этом, если тебя там не будет.— Господи, я же ее муж.— Сделай мне одолжение. Кроме того, я хочу поговорить с тобой.Чейз вернулся в кабинет. Шериф снова закрыл дверь и вернулся за свой стол.— Как прошло в Хьюстоне?— Я вернулся домой без контракта.— Очень жаль, Чейз, но не волнуйся! Рано или поздно ты выберешься из этой ямы.— Я начинаю сомневаться. — Он уставился взглядом в пространство. — Встретил там интересного парня. Зовут Харлан Бойд. Работает, расследуя неприятности на нефтяных предприятиях. А может, он просто ловкач, который умеет втираться в доверие, очень убедительно перечисляя свои рекомендации. Во всяком случае, он сказал, что у него есть для нас кое-какие идеи. Черт побери, я готов слушать всех!— Чейз?— Что? — Чейз поднял голову. Шериф заговорил другим тоном, как-то нерешительно. Он почувствовал, что у Пэта на уме что-то еще, кроме многострадального нефтяного бизнеса.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики