ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А как ты считаешь, Хейли? – По его тону и той фамильярности, с которой он положил руку на плечо своей спутницы, вполне можно было заключить, что эта-женщина – его жена и соответственно мать Фейт.– Так же, как и ты. Думаю, что все будет в порядке.– О, спасибо, – облегченна выдохнули обе девочки одновременно. – Спасибо! Спасибо! – затараторила Фейт, целуя поочередно в щеку Тайлера и Хейли. А затем девчонки радостно побежали к столику, за которым восседал отец Ким – мистер Харпер.– У Ким есть лишняя пижама. Так что мы заберем Фейт с собой прямо отсюда.– А мы приедем за ней… где-нибудь утром, – сказал Тайлер. – Спасибо вам за гостеприимство.– Ах, что вы! Это вам спасибо за то, что отпустили Фейт. Очень рада была познакомиться с вами. До встречи завтра утром. – И миссис Харпер тоже отправилась к своему столику.Тем не менее у Хейли после этого разговора остался на душе осадок – ее самолюбию был нанесен чувствительный удар. Несомненно, миссис Харпер приняла ее и Тайлера за супружескую пару. Но она не была его женой. Вовсе нет! Тогда кто же она ему? Девушка на выходные? Партнерша в постели – до тех пор, пока не надоест? «Немногочисленные, скоротечные и безрадостные» – именно так он охарактеризовал свои прежние любовные связи. Но относится ли это определение только к прошлому? Не услышит ли те же самые слова после нее какая-нибудь другая женщина, которой наступит черед стать неповторимой, единственной? И соблазненной…– Хейли?– А… Извини. – Голос Тайлера вывел ее из задумчивости. – Что ты сказал?– Я спрашиваю: ты закончила? Не хочешь ли чего-нибудь еще?– Нет-нет, спасибо. Вполне достаточно.– Тогда пойдем.Они стали пробираться между столиками к двери. Сияющая Фейт помахала им рукой и послала воздушный поцелуй. Она довольно смирно сидела за столиком Харперов, терпеливо дожидаясь, когда семейство закончит трапезу.– Тебе холодно? – осведомился Тайлер по пути к парковке. От прикосновения его руки Хейли вздрогнула.– Немножко.– Ничего, дома я разожгу камин.Дома?Оцепенев от напряжения, она сидела рядом с ним в машине. Дорога домой была недолгой, и за это время ими не было сказано ни слова. Уже возле самой двери Тайлер взял Хейли за руку:– Луна-то какая! Ты только посмотри на отражение в озере.Лунная дорожка, лежавшая на поверхности озера, и в самом деле была прелестна, однако Хейли запретила себе любоваться этой ночной красотой. Ей не хотелось, чтобы эта колдовская ночь, освещенная таинственным лунным светом, стала прологом любовного романа. Прошлой ночью их удержало друг от друга присутствие Фейт. Сегодня Фейт рядом не было. Кто теперь защитит Хейли от искуса любви? Судя по всему, ей придется полагаться только на саму себя. Что ж, бог в помощь.Захлопнув дверь, Тайлер повесил свою замшевую куртку на вешалку в прихожей.– Я уже положил в камин дрова, пока вы с Фейт собирались. Так что остается только чиркнуть спичкой.– Хорошо.– Может, выпьешь кофе? Или вина? Или еще чего-нибудь?– Нет.– Ты уверена, что не хочешь? Кстати, у меня еще осталось немного вкуснейшего шабли. Ну хотя бы один бокал…– Нет.Сидя на корточках перед камином, он обернулся:– У тебя что, язык свело?– Нет.Рассмеявшись, Тайлер поднялся. Огонь уже лизал растопку, подбираясь к поленьям.– Слов, сказанных тобой после того, как мы вышли из ресторана, едва ли хватит даже для того, чтобы составить простейшее предложение. – Он подошел к ней и осторожно взял за плечи. – Ты же знаешь, что тебе незачем об этом беспокоиться. Отчего же такая тревога?Темные ресницы поднялись, и из-под них на Тайлера вопросительно поглядели зеленые глаза:– О чем я не должна беспокоиться?– О том, что миссис Харпер ошибочно приняла тебя за мою жену. Ведь это заблуждение так естественно. Разве ты не согласна, Хейли?– Согласна. И еще я согласна с тем закономерным выводом, который она сделает обо мне, когда выяснит, что никакая я тебе не жена.– Ну когда ты перестанешь оглядываться на других, постоянно бояться того, что о тебе подумают люди? Не лучше ли довериться самой себе, своим чувствам?Отстранившись от него, Хейли подошла к широкому окну. Сквозь слезы серебристая полоска на воде показалась ей еще более призрачной. Прохладный октябрьский ветер гнул деревья. Они словно кланялись звездам, которые сверкали сейчас, как настоящие бриллианты: их не затмевали огни большого города. Да, это была волшебная ночь – проявление самой природы во всей ее великой простоте и бесхитростности. Хейли захотелось раствориться в ней.Тайлер задал ей тот вопрос, на который она сама не раз уже пыталась ответить.Какое ей дело до того, что другие могут подумать о ее связи с ним? Что ей терять? Одиночество? Скуку жизни? Существование без цвета, смысла и любви? Ведь в ее жизни до сих пор не было любви. Вообще никакой любви!Хейли медленно повернулась к нему. Слезы так и не успели пролиться, и глаза ее влажно сияли. Лунный свет падал на волосы женщины, а лицо ее освещалось сполохами пламени в камине.Он был именно тем мужчиной, которого так недоставало в ее жизни. Высокий, крепкий, волевой, умный, с чувством юмора… Его волосы лежали мягкими темными волнами. Из-под густых бровей на оробевшую женщину напряженно глядели серые глаза. Тайлер стоял, прислонившись плечом к камину. Однако Хейли знала, что за этой расслабленной позой скрывается неуемная сила.– Думаю, что я все-таки выпью немного вина, – проговорила она.– Тогда и я заодно. Может, сама нальешь? А то мне нужно принести кое-что из спальни.Когда Хейли вошла в гостиную, неся на подносе два бокала и хрустальный кувшин с вином, Тайлер расстилал на ковре перед камином снятое с постели покрывало.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики