ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ее шаги гулко отзывались эхом, когда она обходила дом, заглядывая в оконные проемы. Кое-где еще уцелели стекла с потеками соли: до берега океана здесь было не далее полумили.– Ты это в шутку? – спросил Диллон, следуя за ней по пятам.– Почему же? Вполне серьезно.– Не слишком ли этот домик велик для троих?– Это не для нас Я хочу его купить для GSS.Он хмыкнул.– Сначала никудышная ферма. Теперь эти развалины… Думаю, Джордж Стейн не давал тебе полномочий распоряжаться чековой книжкой компании.Оставив без внимания его замечание, Джейд направилась к зарослям с восточной стороны дома. Когда-то здесь был цветник. Выложенные морскими ракушками тропинки и некогда тщательно ухоженные клумбы давно уже заросли сорняком. В дальнем уголке сада высился одинокий дуб. На одной из ветвей висели качели. Узлы у сиденья были толщиной с кулак. Джейд села на доску и оттолкнулась каблуками от земли.Закрыв глаза, она подставила лицо солнечным лучам, жадно вдыхая горячий воздух, наполненный ароматом жимолости и гардении.– Ты здесь бывала раньше…Она открыла глаза. Засунув руки в карманы джинсов, Диллон стоял рядом и внимательно смотрел на нее.– Несколько раз. Я не шутила, когда сказала, что хочу купить это поместье. Мне бы хотелось, чтобы здесь было место отдыха для сотрудников нашей корпорации, где можно провести день-другой…– Я полагал, что ты присматриваешь участки для расширения предприятия.– Ну, это будет просто дополнительное приобретение. Представь только, сколько удовольствия получат наши сотрудники и клиенты, отдыхая здесь. Я уже получила план этого дома от агента по продаже недвижимости и послала Хэнку.Диллон встречался с Хэнком в Нью-Йорке: они обсуждали некоторые вопросы, касающиеся фабрики «Текстиль».– Я сказала ему, что хочу реконструировать этот дом, но сохранить все очарование и прелесть Юга. Представляешь, если мы выйдем на зарубежные рынки, то сможем привозить сюда гостей в конных экипажах и устраивать на веранде званые обеды.Диллон подошел к ней, взялся за веревки и стал раскачивать качели, не очень сильно, но все же достаточно, чтобы порывы воздуха шевелили ее волосы.– Ты уже обсуждала эту идею с Джорджем?– Еще нет. Я хочу, чтобы Хэнк сделал сначала несколько акварельных эскизов.– Похоже, вы с Хэнком очень близки.– Мы с ним друзья с колледжа.– Хм-м…Джейд не обратила внимания на его хмыканье.– Я также попросила Хэнка сделать проект дома с бельведером. Там мы могли бы проводить вечеринки, пикники и приемы. И мы сможем, когда этот дом на пляже не будет нужен нам самим, сдавать его внаем, чтобы оправдать расходы.– Джорджу понравится эта идея. Представляю, как твои иностранные гости, сидя на веранде, станут потягивать виски со льдом и слушать негритянские песни времен рабства.Джейд вытянула ноги и, уткнув носок в землю, остановила качели. Потом подняла голову так, что почти коснулась затылком его груди.– Ты меня опекаешь?Диллон не двинулся с места, хотя ему было бы проще разговаривать, если бы он обошел качели кругом и встал к ней лицом.– Выходит, что так.– Спасибо хотя бы за признание.– Пожалуйста.– Ну, мне пора. Ты не считаешь меня сумасшедшей?– Считаю… что ты загадочная, – ответил он после некоторого усилия, подбирая правильное слово. – Честно, Джейд, у меня от тебя голова кругом идет.В его голосе звучала горечь. Она постаралась разрядить ситуацию.– Ты и сам достаточно сложная натура.Его усы расползлись в широкой улыбке.– Я?– Ага… Для живущего в одиночестве холостяка ты ведешь себя не совсем типично…– Ничего загадочного. Мой требовательный босс не оставляет мне времени для развлечений.– Ты не встречаешься с женщинами.Диллон поднял брови.– Ты что, следишь за мной?– Я просто полагала, что ты, как любой мужчина, время от времени нуждаешься в женском обществе.– Ты имеешь в виду секс?– Да, секс, – неохотно подтвердила Джейд. Неожиданно жара показалась ей еще более невыносимой, чем раньше. Даже комары куда-то исчезли. Горячий воздух стал плотным. Одежда прилипала к коже, волосы так нагрелись, то обжигали шею. Солнечные лучи расплывались в удушливом мареве. Было ощущение, что они очутились в сауне, разве что не были обнаженными.Джейд вдруг ощутила, как близко к ней стоит Диллон: ее плечи почти касаются его бедер. Всего несколько дюймов отделяло его руки на веревках. Запах его кожи смешивался со многими другими, но она безошибочно выделяла именно этот.– Вот что я хочу сказать, – произнесла Джейд почти беззвучно. – Мне кажется, что твое нежелание иметь контакты с другими людьми как-то связано с потерей жены и ребенка.Его усы дрогнули. Он опустил руки и отошел от качелей, повернувшись к ней широкой спиной.– С чего ты взяла?– Я поняла это сразу, как только мы встретились в Лос-Анджелесе.– Оставь при себе свои предположения, – сказал Диллон грубо, обернувшись к ней.– «Текстиль» был для меня жизненно важным делом. Я не имела права ошибиться и проверяла тебя гак основательно, как только могла.Он сердито глядел на нее несколько секунд, потом его плечи дрогнули.– Полагаю, то, что ты знаешь, не имеет никакого значения.– Но все же, что случилось?– Зачем спрашиваешь? Тебе же все известно.– Только в общих чертах.Диллон оторвал веточку от дерева, повертел ее между пальцами.– Мы жили в Таллахасси. Я работал на одного мерзавца, и работа была за городом. Я мог приезжать домой только на выходные. Дебре это страшно не нравилось, мне – еще больше. Но в то время у меня не было выбора. Ее это очень угнетало, поэтому мы старались каждые выходные превратить в маленький праздник. Так должно было быть и в тот холодный вечер в пятницу, когда я спешил домой…Монотонно, бесстрастно он рассказывал Джейд о том, что увидел тогда на кровати в их спальне.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики