ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я убежден, что они искали что-то ценное, скорее всего изумруды, так как было известно, что Дарроу их коллекционирует, а нашли то, что принадлежало им.
Он надел шляпу и поправил поля.
– Нам известно, что изумруды им не достались, но только благодаря счастливой случайности. В качестве последнего шанса, зная, что мистер Рассел недавно приходил туда и является другом мистера Дарроу, они зашли так далеко, что обыскали его номер в отеле и его самого. Но у вас, мистер Фолли, так и нет никакого представления почему они приходили сюда?
– Нет, – упрямо отрезал Фолли.
– Они тоже упрямые люди, – пожал плечами Квесада. – Я полагаю, что они считают вас частично ответственным, что они приходили сюда, надеясь найти деньги или чек, который был оплачен кем-то здесь в Панаме за продажу вашего самолета и груза кому-то на Кубе-кем-то из их единомышленников.
Рассел с возрастающим восхищением слушал генерального инспектора, пораженный его способностью к логическому анализу. Как сейчас, так и при том, что он говорил раньше, он обладал небольшим количеством фактов и на основе их и некоторых предположений выстроил весьма правдоподобную версию. Он ни разу не повысил голос и не проявил раздражения или злобы. Он задавал свои вопросы и предоставлял Фолли возможность отвечать, и у Рассела сложилось впечатление, что весьма обмануть его весьма непросто.
Квесада не спешил. Он работал в своем собственном ритме, без особого давления, возможно из-за того, что имел дело с гражданами дружественной страны и не хотел дипломатических осложнений. Однако его не покидала мысль о том, что когда Квесада будет готов, когда у него будут все необходимые доказательства, то он поступит быстро и решительно. Фолли, казалось, тоже чувствовал это. Когда он начал говорить, то показался менее уверенным, хотя все ещё продолжал блефовать.
– Послушайте, инспектор, – сказал он. – Ваши парни обыскали здесь все вчера вечером. Они не нашли ни денег, ни чека. Если хотите, ищите снова.
Квесада позволил себе слегка улыбнуться.
– Я думаю, что мы не будем этого делать, – сказал он. – Полагаю, те двое, которые беспокоятся насчет своего груза, допустили ошибку. Я не думаю, что чек у вас, мистер Фолли. – Он направился к двери и Рассел последовал за ним. – Я поговорю с вами снова, – продолжал он, – когда мы закончим наше расследование в «Перешейке».
Диас открыл дверь и отодвинулся в сторону, чтобы дать им пройти, затем спустился вслед за ними по лестнице. На тротуаре инспектор повернулся к Расселу.
– Вы звонили мне утром, – сказал он. – У вас появились какие-то новости?
Рассел заметил, что это не совсем так; потом он рассказал все, что случилось, когда он и Клер Тремен вошли накануне ночью в её номер. Квесада неподвижно и молча выслушал всю историю; он продолжал стоять так ещё несколько секунд после того, как Рассел закончил.
– У вас нет никакого представления о том, кто это был?
– Нет, – сказал Рассел.
– А насчет причин, вызвавших попытку покушения?
– Нет.
– Какая-нибудь версия, может быть даже подозрение?
– Совершенно ничего.
– Вы считаете, что мисс Тремен сказала правду, утверждая, что не знает, кто мог взять её ключ?
– Не думаю, что у неё есть хоть малейшее представление о том, кто это был, или с чем все это связано.
– Я поговорю с ней.
– Кстати, – спросил Рассел, – я должен оставаться здесь до тех пор, пока дело не будет закончено?
Квесада улыбнулся.
– Я говорил с Нью-Йорком, – сказал он. – На вас получены самые положительные характеристики. Вы понимаете, что мне очень жаль задерживать ваше возвращение, но скорее всего это продлится не так долго. Надеюсь, скоро мы получим – как это сказать – шанс, который нужен каждому полицейскому. Кстати, вы можете узнать или вспомнить то, что сможет нем помочь быстрее найти правильное решение.
Он снова улыбнулся.
– Так уже случалось прежде. Я обнаружил, что человек, причастный к преступлению, более откровенно говорит с другим подозреваемым, чем в полиции. Мне хотелось бы думать, что вы будете помогать нам, если это возможно, к нашей обоюдной пользе.
Он слегка поклонился, кивнул своему помощнику и направился к ожидавшему их автомобилю.

15

Джим Рассел по пути обдумал сказанное и ему показалось наивным полагать, что он может чем-то существенно помочь Квесаде. Его мысли были обращены скорее к Клер Тремен, чем к расследованию убийства. Он пытался кое-что выяснить, но это мало что дало. Теперь, приняв версию Квесады, он понимал, что из себя представляют те двое, обыскивавших его номер, а потом то же самое проделавших на квартире у Фолли, и каковы были их мотивы, но что их связывало с убийством Макса Дарроу?
У него теплилось желание поговорить ещё раз с Луисом Кастанцей: не то, чтобы он был убежден в его виновности, но просто чтобы охватить всех участников этих событий. Но теперь, когда автомобиль уже приближался к ресторану, он понял кто тот человек, который, если правильно к нему подойти, станет говорить с ним более откровенно, чем с полицией. Вот почему он передумал и дал водителю Педро другую команду.
Педро кивнул, сказал, что он, конечно, знает адрес и пятнадцать минут спустя остановил машину перед обширным деревянным бунгало на тихой улице в районе Бальбоа, которая уходила в похожее на джунгли переплетение высоких деревьев, кустарника и лиан.
Шагнув на тротуар, Рассел какое-то время стоял, пораженный тем контрастом, который представляла мощеная улица с ухоженными лужайками и деревянными домами на фоне джунглей, вплотную подступавших к ним сзади. Было там несколько пальм, но в основном были гладкоствольные гиганты, лишенные ветвей едва не до самой верхушки, где хватало солнца.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики