ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

С трепетом смотрела она на картину, и ей казалось, что она слышит топот копыт и победные крики воюющих.Гарольд подошел и стал с ней рядом.– Это изображен первый виконт Осалтон, – объяснил он, – победитель в битве. Он получил свой титул и этот дом в 1715 году из рук короля Георга I. Подумайте только, Америки как страны тогда еще не существовало.Адель, чувствовавшая себя совершенно раздавленной всем этим великолепием, тепло улыбнулась своему жениху:– Мне очень хочется посмотреть весь дом, Гарольд. Вы сможете многое рассказать мне о его истории.– Вы узнаете все детали, моя дорогая, обязательно. Но у нас еще очень много времени впереди. А теперь пора показать вам ваши комнаты, чтобы у вас было достаточно времени переодеться к обеду. Мы пригласили несколько гостей по случаю вашего приезда. За обедом будет и граф Уитби, насколько я знаю, он друг мужа вашей сестры, герцога Уэнтуорта, – сказал он, имея в виду мужа Софи, – и мой кузен, Дамьен, барон Элсестер будет обедать с нами.При упоминании имени Дамьена Адель замерла. Она прекрасно понимала, что ради того, чтобы избежать сплетен, им следовало вести себя так, как будто ничего необычного не произошло за эти последние дни. Все члены семьи знали о случившемся, но об этом не следовало даже упоминать. Адели предстояло встретиться с ним так, как будто она увидела его в первый раз.Она не предполагала, что встреча произойдет в самый первый день, она надеялась, что он не приедет. И у нее будет время разобраться в своих чувствах.Гарольд жестом пригласил их подняться по широкой лестнице, у основания которой стояли две массивные колонны.– Не сомневаюсь, вам понравятся ваши апартаменты, милые леди. Они пришлись бы по вкусу даже королевам. В вашем распоряжении будет все необходимое, чтобы приготовиться к вечеру, который, уверяю вас, обещает быть весьма увлекательным.Адель, нервничая, подошла к лестнице. Если Дамьен должен был быть в гостиной, то она предпочла бы избежать всего увлекательного, а тем более увлекающего в этот вечер. Глава 9 Было уже далеко за полдень, когда Дамьен покинул свои комнаты. Он принял ванну и наконец почувствовал себя чистым после нескольких ночей, когда ему приходилось спать не раздеваясь. И он немедленно направился к своей бабушке.Как только он открыл дверь, она хлопнула в ладоши и, отъехав на своем кресле на колесах от стола, где она читала газету, направилась к нему навстречу:– Наконец! Поцелуй же меня, гуляка несчастный.Дамьен сжал ее тонкие трясущиеся руки и наклонился, чтобы поцеловать ее в щеку. Выпрямившись, он хитро посмотрел на нее:– Новые духи, бабушка?– Да... – Она поправила пальцами выбившийся из шиньона седой локон и спросила: – Тебе нравится?– Весьма приятный аромат, но у вас ведь всегда был хороший вкус. Надеюсь, вы понимаете, что сегодня вечером у вас не будет отбоя от кавалеров.Она опять хлопнула в ладоши:– Ах ты, старый опытный лицемер. Лучше расскажи мне, что происходит в Лондоне. У тебя все еще роман с этой актрисой?Его бабушка, которой ничего не рассказывали о похищении, и которая считала, что он все это время провел в Лондоне, вернулась на своем кресле к столу.Дамьен уселся на стул напротив нее, свободно вытянув вперед длинную ногу.– Да, бабушка, – ответил он, – и она на самом деле очень талантлива.Старая леди усмехнулась:– Ты по-прежнему безнравственный нахал, такой же, каким был твой дед. До того, конечно, как он встретился со мной.Он улыбнулся, глядя на нее с любовью.– Расскажи мне, что ты знаешь об этой богатой наследнице, которую Гарольд нашел в Америке и на которой он собирается жениться. Я уговаривала его не ехать в Америку, уверяла, что его купят там с потрохами.– И его действительно купили, но за весьма высокую цену.Прищелкнув языком, старая дама спросила:– Ты встречался с ней?– Да, – ответил он после небольшой паузы.– Я слышала, что отец девицы хочет финансировать какие-то эксперименты Гарольда. Это правда?– Мне кажется, что да.– У них будет общее дело?Дамьен только усмехнулся и приподнял бровь.– А что насчет тебя, мой милый мальчик? Не пришло ли время и тебе подыскать жену? Твой загородный дом слишком долго пустует. Насколько я знаю, американская невеста Гарольда имеет родственные связи с герцогом Уэнтуортом. А у него, кажется, есть сестра, леди Лили. Я права? Маленькая темноволосая куколка, настоящий аппетитный пончик.– Мне вообще нравятся сладкие куколки.– Я в этом и не сомневалась, молодой человек. – Она откинулась на спинку кресла, всматриваясь в глаза внука. – И я слышала, что именно у этой куколки может быть богатое приданое. Ее брат богатый человек, и ты должен это учитывать. Времена настали трудные.Дамьен встал и отошел к окну.– Да, времена не легкие, – согласился он.– Это был бы весьма выгодный союз, – продолжала старая леди.– Уверен, что герцог будет в восторге от того, что выдаст свою сестру за обедневшего ловеласа, – проговорил ехидным тоном молодой человек.Самодовольная усмешка появилась на лице его бабушки.– Если у нее в жилах кровь, а не вода, она сделает жизнь своего брата невыносимой, пока тот не согласится на брак. Ты имеешь огромный успех у женщин, мой мальчик, и можешь добиться любой женщины, если захочешь.Стоя у окна, сцепив руки за спиной и глядя во двор, он серьезным тоном возразил:– Не любой, милая бабушка.Она помолчала несколько секунд, потом сказала серьезно:– Обещай мне, что ты попробуешь этой зимой, Дамьен. Я очень хорошо знаю тебя, мой мальчик. Эти глаза достаточно старые, но они видят, когда у тебя не все хорошо. Я знаю о печальном состоянии твоих финансов, и знаю об этом уже достаточно давно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики