ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Я должен с
ообщить о поломке врат Совету танов. У вас будет возможность рассказать
свою историю. Если ей, конечно, поверят…
Ц Что значит «если»? Ц взорвался в очередной раз Флинт. Ц Как у тебя язы
к повернулся упрекать моих друзей во лжи?
Ц Почему я должен верить на слово, что у вас в руках действительно шлем п
ринца? Это может быть простая подделка, обман.
Казалось, Флинта вот-вот разорвет от ярости. Упреждая новый взрыв, слово в
зял Рейстлин:
Ц Есть простой способ узнать правду, Ваше Высочество.
Ц И какой же? Ц подозрительно спросил Карас.
Ц Надеть шлем, Ц ответил Рейстлин.
Новоявленный принц с ужасом посмотрел на мага:
Ц Ни один гном не осмелится этого сделать! Совет решит, как лучше поступи
ть.
Ц Давайте я его надену! Ц с надеждой выкрикнул Тассельхоф, но никто не о
братил на него внимания.
Ц Мне нет нужды доказывать Совету или кому-то еще, что я не лжец! Ц Флинт
едва мог говорить, до такой степени раздосадовало старого гнома происхо
дящее. Он повернулся, встав лицом к друзьям. Ц Я предупреждал вас: приход
ить сюда Ц большая ошибка! Не знаю, как поступят остальные, но я ухожу! И ес
ли этому шлему здесь не рады, я заберу его с собой.
Флинт вновь обхватил шлем и зашагал по коридору по направлению к сломанн
ым вратам.
Ц Остановите его! Ц приказал Арман Карас. Ц Взять их!
Солдаты исполнили приказ мгновенно. Стурм опустил глаза и увидел стальн
ой наконечник копья у собственного горла. Танис почувствовал, как что-то
острое уткнулось ему в спину. Карамон занес было кулак, однако Рейстлин ш
епнул ему на ухо несколько слов, и великан, сердито глянув на гномов, опуст
ил руки по швам. Тассельхоф сделал выпад своим хупаком, но один из воинов в
ыбил оружие из ручонок кендера и, схватив его за волосы, приставил к горлу
нож.
Услышав шум, Флинт обернулся. Его лицо побагровело от ярости, вены на виск
ах вздулись. Поставив шлем Граллена у своих ног, он выхватил боевой топор,
намереваясь защищаться.
Ц Я отправлю душу первого же гнома, рискнувшего ко мне приблизиться, к пр
аотцам, клянусь Реорксом!
Арман Карас отдал короткий приказ, и четверо воинов двинулись на Флинта
с оружием наготове.
Ц Нас всех поубивают из-за этого глупца. Танис, останови его! Ц прошепта
л Рейстлин.
Танис крикнул Флинту, чтобы тот сдавался, но разъяренный гном продолжал
сыпать проклятиями, выписывая своим топором в воздухе широкие дуги. Стар
ик едва ли слышал Таниса. Гномы надвигались на него, опустив копья. Флинт о
тбивался топором. Но в это время один из воинов Армана проскользнул мимо
Флинта и, подкравшись сзади, ударил его по ногам, так что тот рухнул словно
подкошенный. Хилары навалились на него всем скопом. Один выбил из рук топ
ор, другие крепко держали руки и ноги.
Ц Торбардин Ц это ловушка! Этого стоило ожидать! Я предупреждал тебя, Та
нис! Ц Флинт продолжал отчаянно сопротивляться, пытаясь высвободиться.
Ц Я же говорил, что так они и поступят с нами.
Связав ему руки, гномы снова поставили изрыгающего проклятия Огненного
Горна на ноги. Все, включая Армана Караса, не сводили глаз со шлема Граллен
а, стоявшего на полу. Там, куда опустил его Флинт. Никто из них не рискнул по
дойти ближе и уж тем более прикоснуться к проклятой вещи.
Ц Я понесу, Ц предложил Рейстлин.
Казалось, Карас уже был готов принять предложение, но после минутного ра
змышления все же отрицательно покачал головой.
Ц Нет, Ц твердо произнес гном. Ц Если это проклятие пришло в Торбардин,
то пусть уж лучше оно падет на мою голову.
Когда Арман нагнулся за шлемом, прочие хилары отпрянули, ожидая, что вот-в
от разразится катастрофа.
Карас взял шлем с таким видом, будто берет в руки какую-то мерзость.
Ничего не произошло.
Он поднял шлем, утерев пот со лба.
Ц Заберите у них оружие и свяжите их, Ц велел он своим подчиненным.
Гномы скрутили им руки Ц всем, кроме запретившего дотрагиваться до себя
Рейстлина. Воины недоверчиво покосились на колдуна, потом переглянулис
ь и оставили его в покое. Арман остановился, помогая подняться больному г
ному, и двинулся вперед по темному коридору.
Танис брел, то и дело спотыкаясь и ощущая уколы. копья.
Ц Думаю, сейчас не время просить их предоставить убежище восьми сотням
людей, Ц прошептал Рейстлин, подходя к нему.
Полуэльф бросил на него угрюмый взгляд.
Гном, следовавший сзади, вновь ткнул его в спину.
Ц Шевели ногами! Ц произнес он на своем наречии.
Они продолжали все дальше и дальше углубляться под гору с проклятием гно
мов Ц и, похоже, их собственным Ц в руках.

3


Вера.
Надежда.
И Хедерик.

Беглецы пробирались по узкой теснине. Двигались они медленно, вынужденн
ые то смотреть под ноги, обходя валуны и расщелины, то устремлять взгляды
в затянутое тучами небо, где в любую минуту могли появиться драконы. Драк
онов они не видели, зато постоянно ощущали их леденящее кровь присутстви
е. Нагоняемый чудовищами страх был не столь силен, как раньше, ведь они пар
или высоко в небе, скрытые облаками, он не лишал воли, но вселял в души стра
нников тоску, отягчая сердца тревогой, и люди начали падать духом.
Ц Ущелье слишком опасно для драконов. Но почему они продолжают кружить
над нами? Ц спросил Речной Beтер у Элистана. Ц Им нужно только подождать,
пока мы выйдем с другой стороны, что рано или поздно придется сделать. Сто
ит нам оказаться на открытом месте Ц они нападут на нас. А мы даже не знае
м, как далеко отсюда до Торбардина и примут ли нас там, даже если доберемся
.
Ц Я чувствую страх, Ц тихо ответил Элистан.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики