ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Джереми покачал головой:
– Вы не правы, Льюис. Почему вы уверены, что мы можем что-то предпринять в этой ситуации.
– Мы находимся в замкнутом пространстве, нас больше, – не унималась Льюис.
– Перед нами враг, обладающий неизвестной нам по мощи разрушительной силой. – Капитан многозначительно покачал головой. – В этом случае нападать не рекомендуется, это элементарная тактика.
– Да, но скорее всего, – процедил сквозь зубы Эллерби, – это вопрос не тактики, а жизни и смерти.
– Другой такой возможности нам не представится, – быстро вставила Льюис. – Кстати, не уверена, что вы способны руководить этой операцией, Гриффитс.
Джереми так увлекся дискуссией, что не заметил, как исчезли мерцающие шары у его головы.
Сидя за столом, Льюис выпрямилась.
– Теперь я главная. У кого-нибудь есть возражения?
И тут с торцевой стороны стола прозвучала безупречная английская речь:
– Да, лейтенант Льюис, боюсь, у меня есть возражения.
Вся команда «Архилуса» изумленно повернулась на тихий низкий голос женщины в черном.
– Любая попытка захвата этого корабля встретит решительный и, при необходимости, сокрушительный отпор, – произнесла женщина. – У меня нет времени разбираться с вашими мелочными проблемами. Вы здесь в качестве моих гостей лишь до того момента, пока я не решу, кто из вас владеет теми знаниями, которые были столь важны для моего коллеги, погибшего ради вашего спасения. – Женщина отодвинулась от стола, изучая их холодными глазами. – И зовут меня не Глинда, – сказала она пугающе тихим голосом. – Я Вестис Инквизитор Меринда Нескат.

13. Инквизитор

– Кто? – удивился Гриффитс.
– Мое имя, – женщина выговаривала слова с преувеличенным спокойствием, произнося каждый звук медленно и старательно, – Вестис Инквизитор Меринда Нескат.
– Вы… говорите по-английски? – заикаясь произнесла Льюис. – Вы нас понимаете?
– Теперь я вполне понимаю ваш язык, – ответила Меринда Нескат. – Благодаря биолинкам. Трудно встретить кого-либо на борту без биолинков. Моему искусственному интеллекту потребовалось несколько дней, чтобы выработать новую трансляторную матрицу для каждого из ваших нейронных имплантатов…
– Нейронных имплантатов! – воскликнула Мэрилин Тоблер.
– Вы что-то вставили в наши головы? – выпалил Эллерби. – Неудивительно, что у нас галлюцинации!
– Эти имплантаты абсолютно безопасны, лейтенант Эллерби… Чтобы приспособиться к «хозяину», им требуется совсем немного времени. Поэтому, – продолжала Меринда, повернувшись к Льюис, – вы видите, что я воспринимаю ваш язык, а вы мой. Но чтобы вас понимать полностью, вероятно, потребуется еще некоторое время.
После трех дней безмолвия Меринды Нескат Гриффитсу было трудно сопоставить голос Инквизитора с ее внешностью. Словно внезапно с ним заговорило дерево, расспрашивая о здоровье семьи и его взглядах на политику.
– Извините, мадам, но где мы?
– Вы на борту корабля «Бришан», в настоящее время находящегося под моим командованием, а отнюдь не вашим, лейтенант Льюис… и если вы сотрудничаете со мной и «Омнетом», ваше пребывание здесь будет приятным и взаимно полезным. Это корабль «Омнета».
– «Омнета»? – переспросил Эллерби. – Какой еще, к черту, «Омнет»?
– «Омнет» является основополагающей организацией МГИС, – спокойно объяснила Меринда, снова подавшись вперед. Она выбрала большой красный фрукт, потом взглянула на своих гостей, не сводивших с нее глаз. – МГИС, – повторила она немного громче, и более выразительно, словно в первый раз ее слова прозвучали невнятно.
Гриффитсу показалось, что он снова в начальной школе и учитель задал ему вопрос, на который он должен ответить, но не может этого сделать.
– Межгалактическая Информационная Служба, – продолжила Меринда.
Ответом были лишь растерянные непонимающие взгляды.
Меринда сердито бросила фрукт обратно на блюдо, откинулась назад, подбоченилась и уставилась на них.
– Так откуда же вы, команда «Архилуса»?
Гриффитс неуклюже поднялся, изобразив некое подобие поклона, надеясь, что это выглядит достаточно официально и почтительно.
– Мэм! Мы с планеты Земля, и, приветствуя вас, надеемся на мирный обмен, э-э, ну, мирный культурный обмен между нашими народами.
Меринда смотрела на него сонными равнодушными глазами.
– Уверена, вы имеете в виду обмен социальный, а не каким-нибудь заразным грибком.
Мэрилин Тоблер едва сдержала усмешку.
Гриффитс продолжал, чувствуя, что стоит на нетвердой почве.
– Мэм! Наш корабль был захвачен. Мы просим вас помочь нам вернуться домой на нашу планету.
Льюис закрыла глаза руками. Гриффитс видел этот жест и понял, как он их раздражает, но, черт подери, он является официальным представителем Земли, нравится это его команде или нет.
В наступившей неловкой тишине Меринда ясно видела, как вспотел его лоб и чуть задрожала нижняя губа. Джереми чувствовал, что его изучают, и понимал, что эта женщина ничего не упускает из виду.
– Конечно, – произнесла она почти шепотом, – я была бы рада вернуть вас на вашу провинциальную планету.
– О! Спасибо, мэм! – громко воскликнул Эллерби.
– Невероятно! – заявила Льюис, сверкнув глазами.
– Буду рада помочь вам, – сказала Меринда, сидя в вальяжной позе и глядя на Гриффитса, – если вы сделаете для меня две небольшие вещи.
Льюис склонила голову набок.
– Что же это за две небольшие вещи? Меринда Нескат медленно поднялась.
– Прежде всего, покажите мне точно, где находится планета Земля.
Гриффитс и Льюис одновременно повернулись к Эллерби.
– Эй, – отозвался он, подняв обе руки, – не смотрите на меня так!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики