ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Эта потребность в четких указаниях говорит в пользу того, что клиентка находится в состоянии готовности к отклику: она может принять любое ясное внушение. Эриксон считает это состояние идеальным для начала проведения гипнотерапевтического сеанса.
1.1. Как усилить микродинамику наведения транса, манипулируя вопросами, «кривойлогикой» и незнанием Эриксон: Какой оттенок у этого коричневого цвета? Клиентка: Не знаю. Все, что могу сказать – что цвет коричневый. Эриксон: Что имеется в виду? Финк: Наверное, мрачное настроение. Клиентка: Счастлива, что знаю об этом. Эриксон: А кто у нас такой мрачный? Финк: Я. Вижу все в колышащемся темно-коричневом цвете. Клиентка: А вообще это что-нибудь означает? Эриксон: Нет. Доктор Финк просто пленился звучанием фразы. М-с Финк: Доктор Эриксон, а когда Вы можете сказать о цвете, что он коричневый? Эриксон: Да это же очень просто: после того, как я был ему формально представлен. Финк: Это бьшо нечто желчно-зеленое. Эриксон: Почему Джерри выбрал именно Вас для сеанса автоматического письма? Клиентка: Я должна подумать, чтобы дать правильный ответ. Эриксон: Давайте поможем Джерри. Что я спросил? Клиентка: Не думаю, что смогу ему помочь. Я запуталась три или четыре шага назад. Росси: Довольно трудно понять до конца этот отрывок, но одна вещь сразу бросается в глаза. Когда клиентка говорит: «Я запуталась три или четыре шага назад», – она признает, что находится в замешательстве. Перед нами одна за другой проходят пять стадий, характеризующих микродинамику наведения транса:1) внимание сосредоточивается на тех темах, которые Вы предлагаете;2) привычные ментальные установки становятся невозможными, и клиентка совершенно запутывается, потому что безуспешно пытается уследить за разговором;3) клиентка начинает внутренний творческий поиск в рамках своего сознания, не догадываясь об этом;4) этот поиск активизирует подсознательные процессы, которые приводят в состояние готовности к творческому гипнотическому отклику. И в самом деле, в ответе на вопрос: «Почему Джерри выбрал именно Вас для сеанса автоматического письма?» – можно уловить первый намек начавшейся гипнотической работы. Клиентка сконфуженно говорит: «Я должна подумать, чтобы дать правильный ответ», – а Вы сразу же усиливаете ее растерянность, вдруг предлагая помочь д-ру Финку. Эриксон: У каждого бывают минуты замешательства и минуты озарения! Росси: Запутывание клиентки необходимо для того, чтобы разрушить сложившиеся заученные ограничения и ввести новые. Продолжая применять этот же метод, задаете новую серию вопросов, создающих ощущение незнания. Подобное незнание запускает механизм внутреннего поиска, который с большой вероятностью приведет к автоматическому письму.
1.2. Загадки, головоломки и когнитивная перегрузка; активизация способностей пациента; этика «игр с сознанием» Финк: Это не тепло-коричневый цвет, верно? Эриксон: Я помогу Вам. Все, что Вы должны сделать – это принять мою помощь. Вот она: Св.Петр должен поймать палтуса. Зачем? Мисс Дей: Мы разрешаем Вам отгадать. Это поможет Вам разобраться. Финк: Не подскажете ли Вы мне две пропущенные буквы? Клиентка: Что-то забрезжило. Это так просто, да? Эриксон: Я ошибся, Джерри. Финк: Может, это должен быть Св.Андрей? Эриксон: Я ошибся, но я исправлюсь. Только я здорово продешевлю, если исправлю свою ошибку сразу. Клиентка: Вы собираетесь продолжать в том же духе? Эриксон: Какой-то бедняга заорал во всю мочь: «Зачем?» Клиентка: Теперь и до меня дошло. Эриксон: Мари, если Вы очень переживаете, пойдемте в кухню и я Вам все объясню. Финк: Вот именно поэтому Эриксон – гений, а я.– нет. Мисс Дей: Это настоящая загадка, да? Финк: Простите, Вы мне ответите на один вопрос? Эриксон: Да. Финк: Вы подскажете мне буквы, входящие в слово? Эриксон: А я ведь уже ответил на один вопрос. Вы спросили, отвечу ли я на один вопрос, и я ответил: «Да.» Понимаете? Финк: Даже слишком хорошо. Попробую сказать это по-другому. Каждое ли слово указывает на букву? Эриксон: По-моему, он пытается заставить меня ответить на второй вопрос после того, как я ответил на первый. Финк: Ха-ха! Эриксон: Ну, ладно. Теперь ответьте – на сколько опоздал поезд? Финк: Примерно на двадцать минут. Эриксон: Я думал, что Вы так и не обратите на это внимание. Финк: Так просто? То есть «это» означает нечто важное, относящееся к тому, что мы должны угадать? Клиентка: Господи! Вот это да! Теперь ответьте на этот вопрос. Финк: Вы уже ответили. Эриксон: (Берет блокнот) Вы же смотрели сюда. Финк: Это слово – «грязный». Эриксон: Ну, и как это связано со страницей? Финк: Здорово! Эриксон: Как бы Вы описали эту страницу? Финк: Вы хотите сказать, что в то время как я пытался отгадать Ваше слово… Эриксон: Я всего лишь описал эту страницу с помощью предложения, которое на ней написано. Вы, по-моему, еще не совсем меня поняли? Финк: Конечно, не совсем. Эриксон: Ну, хорошо. А как это связано с Эллой Финк? Финк: Думаю, мы оба – грязные скоты. Эриксон: Это было просто. Финк: Очень просто. Эриксон: Вам нравится, как он отгадывает? Клиентка: Замечательно! Мисс Лей: Почему из слова «Святой» Вы взяли только две буквы – "с"и "в"? Финк: «Св» – сокращенно «Святой». Эриксон: Я пользуюсь именем Св.Петра, чтобы напомнить о загадке; я напоминаю в начале, напоминаю в конце, чтобы совсем сбить его с толку. Финк: Я следовал Вашему примеру. Эриксон: В слове было четыре буквы. Поэтому он и не смог отгадать. Если бы я сказал: «Жена Св.Петра должна выловить палтуса», – Вы бы могли догадаться. Финк: У Св.Петра не было жены! Если бы она у него была, он не был бы Св.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики