ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я вошла незаметно. Молли разливала кофе, а Кен Брайен разговаривал за столом с мужчиной, сидевшим спиной ко мне.– У вас найдется кофе и для меня?Они быстро повернулись в мою сторону, и Молли с улыбкой сказала:– Конечно, мисс Монтроуз. Нашли мою записку?Я уставилась на нее:– Какую записку?– Значит, нет? Боб попросил меня найти вас. Он специально пришел. Я сказала, что вы, наверно, у миссис Уорбартон-старшей. Но оставила вам записку под дверью, что Боб ждет на кухне. Надеюсь, вы не возражаете, мисс Монтроуз?Боб Дженсен развернулся ко мне лицом, неловко поместившись на копчике стула:– Мне надо было повидаться с вами сегодня вечером.Я улыбнулась вответ на его извиняющийся тон. Он смотрел на меня выцветшими, но все еще не утратившими остроты взгляда голубыми глазами; песочного цвета волосы тщательно зачесаны назад, чистая белая рубашка, отутюженные складки на брюках – видно было, что он подготовился к визиту.– Очень хорошо, Боб. Конечно, я не против. О чем вы хотели со мной поговорить?– Это о том макинтоше, мисс, – он наклонился вперед, глядя на меня с волнением, – ну, что вы видели утром в воде. Кен тоже видел, говорит, просто обыкновенный плащ. Говорит: наверно, упал в воду с чьей-то лодки на причале. Но вы – женщина. А женщины обычно не пропускают мелких деталей, которых мужчины не замечают. Особенно что касается одежды. Вы не заметили в плаще ничего особенного? Ну, чего-нибудь такого, что показалось вам необычным?Я стала напряженно вспоминать, пытаясь восстановить детали.– Что у вас на уме, Боб? Почему я должна припоминать?– Если я вам скажу, мисс, тогда вы можете вообразить, что видели как раз то, о чем я говорю. А мне надо знать, как было на самом деле. Кен уже рассказал, что видел. Теперь вы расскажите.– Боб этот плащ не мог быть тем самым, о котором вы мне говорили.Он нахмурился предостерегающе:– Мисс, пусть тот разговор останется между нами.– Понимаю. – Я посмотрела на Кена, который мне подмигнул, а Молли улыбнулась. Это не было насмешкой над Бобом – их, по-видимому, забавлял Боб Дженсен, казался чудаковатым, но относились они к нему с дружеским участием.Я опять сосредоточилась, вспоминая. На меня произвели впечатление его волнение и озабоченность.– Он был черный, с капюшоном, – начала я.– И таких полно в Тригони или Портленде, – ухмыльнулся Кен, – вторая половина – желтого цвета.– Он был большой. Даже очень большой. Конечно, это был мужской, а не женский плащ.– Женщины редко ходят рыбачить в этих местах, – опять вмешался Кен.Боб взглянул на него, а Молли сказала:– О, помолчи, Кен! Пусть Боб говорит.– Плащ зацепился кромкой за камни, и, когда волны накатывали, его заполняло водой и он раздувался. Кажется, он не был рваным или с заплатами, показался совсем еще хорошим. Но ничего особенного припомнить не могу.– А пуговицы? – спросил Боб.– На нем вообще не было пуговиц. Я это помню.– Тогда какие были застежки? – Он так и подался ко мне. – Скажите, мисс, какие они были?Я нахмурилась, вспоминая:– Они выглядели... как деревянные застежки, похожие на те, что носят на флоте моряки. Ну, словно деревянные крючки, будто вырезанные из темного дерева, например из бука. А петли, в которые они должны вставляться, были веревочные. Да, я помню. Из довольно толстого прочного шнура.– Какого цвета шнур, мисс? – спросил он, сильно волнуясь.Я покачала головой:– Боб, я не уверена. Но они были темного цвета тоже.– Темные, как и плащ, – сказал Кен, – они так обычно шьют плащи. Я видел такие, хотя не в наших краях. У вас действительно хорошее зрение, мисс Монтроуз!– Они были синие? – спросил Боб Дженсен.– Нет... Не думаю... И не черные...– Может быть, желтые, как деревянные крючки?– Нет. И крючки не были желтыми. Они были коричневыми, я уже говорила, как дерево бука.– Значит, коричневые, как крючки?– Нет. Мне кажется, они были красными.– Красными! – Он уставился на меня как безумный. Загорелое лицо побледнело. – Вы уверены, мисс? Красные?Я покачала головой:– Боб, я не могу быть уверена. Я думаю, что они были красными, мне так кажется. Темно-красные, посветлее, чем деревянные крючки.Но он, похоже, уже не слушал меня.– Вот оно! – бормотал он. – После всех этих месяцев он опять появился...Кен Брайен посмотрел на него:– Боб, этот плащ не может находиться в воде больше суток, ты знаешь. Господи, старик, куда ты клонишь?Дженсен тупо уставился на него, что-то продолжая шептать себе под нос.Я быстро сказала:– Боб, если вы думаете, что это плащ, который вы потеряли, – забудьте! Я знаю, это не тот.Он медленно поднял на меня глаза:– Мисс, это тот самый, я уверен. Больше такого здесь ни у кого не было. Я знаю. Потому что сам делал крючки из бука и пришивал петли. Пуговицы не годятся для рыбака. Они все время отрываются. Нужны крючки и веревочные петли. Но как?..– Боб, – опять перебила я, – этого не может быть Я знаю, чей это плащ. Этот человек сам сказал мне сегодня днем. Он просто проветривал его на окне и...– Привет, Дженсен. Я услышал твой голос и догадался, что ты здесь.Мы все разом обернулись. В открытых дверях кухни стоял Клайв Уорбартон, он вошел со двора. Он застыл, переводя взгляд с одного лица на другое.Дженсен с улыбкой сказал:– Здравствуйте, мистер Уорбартон. Я принес вам немного лобстеров, только что приготовленных. И еще несколько, которых можно подержать живыми, пока не понадобятся. Я думал, может, мистер Дэвид захочет взять с собой парочку в город в понедельник.– Молодец! Но я хочу поговорить с тобой не о лобстерах. Я хотел завтра утром взять яхту. Ты ее спустил уже со стапеля?– "Мистраль"? – У Дженсена был виноватый вид. – Окраска л салоне еще не закопчена, мистер Клайв.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики