ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– предложил он Топину. – Неловко, что мы побеспокоили Хенки в такой момент…
– Уйти? – послышался глубокий бас. – Черт побери, вы же только что пришли!
Дензил захлопал глазами: на мгновение ему почудилось, что из-за книжных шкафов, за которыми недавно исчезла Лиззи, вывалился медведь, однако это оказался хозяин собственной персоной – все три сотни фунтов, завернутые в медвежью шкуру. Лиззи, теперь уже облаченная в свободный восточный халат, выглядывала из-за его плеча.
– Чаю? – предложила она.
– Или чего-нибудь покрепче? – проревел Хенки. Его голос, с ужасом вспомнил Дензил, отчаянно борясь с желанием заткнуть уши, всегда был таким громким.
– Чаю я выпью с удовольствием, – ответил он. – Правда, с удовольствием.
– А мне чего-нибудь покрепче, – попросил Топин.
Спустя полчаса все четверо сидели в дальнем конце склада, переоборудованном под кухню. Лиззи и Дензил пили по второй чашке чая, Топин и Хенки потягивали виски, и Дензил уже давно потерял счет наполняемым стаканам. К этому времени философ и художник успели обменяться последними новостями, и наконец речь зашла о деле.
– Вдова Пендер никогда мне не нравилась! – воскликнула Лиззи. – Ее хлебом не корми – дай только пожаловаться на что-нибудь в полицию.
– Она спелась с этим паршивцем Тремером, – подхватил Хенки. – Чертов безмозглый полицейский!
– У тебя снова была с ним стычка? – спросил Топин.
Хенки мрачно кивнул:
– Лучше не напоминай.
«Да, не надо», – мысленно взмолился Дензил. К счастью, Хенки не стал ничего рассказывать. Немного помолчав, он обратился к Дензилу.
– Бренджи совершенно прав, – сказал он. – Сегодня ночью в воздухе воняет магией.
«И немытыми телами», – добавил про себя Дензил, задумчиво глядя на Лиззи: как она может спать с этим человеком?
– Но думаю, мы все-таки сумеем вам помочь, – добавил Хенки.
– Вот видишь! – торжествующе улыбнулся Дензилу Топин.
– Ив чем именно будет заключаться ваша помощь? – поинтересовался Дензил.
– Ну, точнее, не моя, а Бриелло.
Дензил подпрыгнул на стуле:
– Прошу прощения?
– Моего друга Джона Бриелло.
– МертвогоДжона Бриелло?
– А какого же еще?
Дензил бросил красноречивый взгляд на Топина:
– Кажется, нам и вправду пора.
– Не судите сгоряча о том, чего не знаете, – предостерег его Хенки.
– Мертвецы молчат, – твердо заявил Дензил. – В отличие от виски.
Лицо Хенки потемнело.
– Вы что, называете меня лжецом?
Инстинкт самосохранения подсказывал Дензилу, что лучше промолчать, но вместо этого упрямый старик онемевшими пальцами поправил очки и ответил:
– Если вы утверждаете, что покойник станет давать мне советы, то да – я называю вас лжецом.
Несколько мгновений Хенки внимательно рассматривал его, а потом вдруг расхохотался:
– Вы нравитесь мне, Дензил Госсип. У вас острый ум, а это стало настоящей редкостью в нашем прогнившем Бодбери. – И, повернувшись к Топину, добавил: – Однако нам придется завязать ему глаза.
– Он согласен, – ответил за Дензила Топин. – В любом случае, после сегодняшней ночи он почувствует, что прожил с повязкой на глазах большую часть своей жизни.
Дензил бросил на него суровый взгляд и поднялся на ноги.
– Я ищу своего лучшего друга, и у меня нет времени на…
– Да сядьте же вы, черт возьми! – рявкнул на него Хенки.
– Не принимайте все так близко к сердцу, – мягко сказала Дензилу Лиззи. – Они просто дразнят вас.
– Я сейчас не в настроении для шуток, – насупился он.
– А Хенки и не шутит. Бриелло действительно может помочь вам – я лично была свидетельницей того, как он разговаривает.
– Но…
– Я понимаю, что это звучит странно, но разве наш мир сам по себе не полон загадок?
– Хватит болтать, – буркнул Хенки. – Лиззи, дай-ка сюда шарф – используем его в качестве повязки на глаза. Вы ведь позволите нам сделать это, мистер Госсип?
– Ну…
– Вот и славно.
– Не волнуйтесь, – шепнула Дензилу Лиззи. Она сняла с него очки и сунула их в нагрудный карман его сюртука, а затем плотно завязала ему глаза. – Я буду указывать вам путь.
И прежде чем он успел что-либо возразить, она взяла его за руку и повела за собой.
Сначала они шли по деревянному полу – Дензил слышал стук шагов по половицам. Потом скрипнула дверь, и они ступили на камни мостовой, старик отчетливо почувствовал запах моря. Спустя пару минут они опять оказались в каком-то помещении и принялись спускаться по длинной каменной лестнице. Через множество ступенек и поворотов скрипнула другая дверь, и тут наконец с Дензила сняли шарф. Некоторое время он отчаянно моргал, привыкая к свету, затем надел очки и осмотрелся. Они находились в подвале, где была устроена гостиная в викторианском стиле, украшенная – что, конечно же, было неудивительно – работами Хенки. Топин держал в руке фонарь, улыбающаяся Лиззи – шарф. А Хенки стоял напротив набальзамированного трупа, прислоненного к дальней стене комнаты.
Если не считать потемневшей кожи и неестественной позы, труп вполне мог сойти за живого человека. Правда, живым не клали серебряных монеток на веки…
Дензил нервно сглотнул: теперь он окончательно убедился в том, что попал в лапы к компании психов. Он в отчаянии оглянулся на дверь. Она была не заперта, но несчастный глубоко сомневался в том, что сумеет проскочить к ней мимо своих мучителей.
Задыхаясь от негодования, Дензил повернулся к Топину, но в этот момент Хенки как раз закончил объяснять трупу проблему, из-за которой его потревожили.
– Итак, старина, можешь ли ты сообщить нам, куда подевалась Джоди Шепед?
Дензил взглянул на мумию Бриелло и потерял дар речи: она зашевелилась. Монеты на глазах зловеще блеснули в тусклом свете фонаря, челюсть мертвеца поползла вниз, и в следующую секунду воздух прорезал звук, похожий на завывание ветра над открытой могилой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики