ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Стальной дождь прекратился так же неожиданно, как и начался. Дарн'варры поняли, что элемент неожиданности утерян, и принялись снижаться, оглашая окрестности мерзким птичьим криком. Я искренне надеялся, что стальные шипы закончились, и у врага нет другого оружия дальнего поражения, будь то луки, пращи или арбалеты. Но, увы, я ошибся, недооценив опасности. Недаром дарн'варров называют одним из самых опытных в боевом искусстве народом. Мало того, что они умеют ковать легкую, но прочную броню (об иглах и гладиусах я вообще молчу), так еще и обладают врожденной защитой. Их шкура, покрытая черной чешуей, способна выдержать даже прямое попадание стрелы. Единственным слабым местом дарн'варра считается его шея, где нет крепких чешуек. Вот почему Эмиллио с Эраном рубили врагам головы; оба эльфа прекрасно понимали, что удары в сердце, в голову или в живот не приведут к нужному результату, а лишь разозлят противника.
Чернокрылые воители, чтоб им провалиться в пасть Девилхора, хорошо подготовились к атаке. Видимо, они были готовы уничтожить корабль и его экипаж независимо от дипломатических успехов своего лидера. Наверняка, если бы мы отдали им Сферу Апокалипсиса, они бы все равно напали и, пользуясь нашей неготовностью, посекли бы нас своей проклятой сталью. Молодец все-таки наш заносчивый капитан, быстро понял что к чему. Теперь, надеюсь, мы сможем выстоять.
Дарн'варры снизились и, хлопая перепончатыми крыльями, стали поджигать факелы. Эмиллио и еще несколько стрелков дали залп из луков, целясь по тем, кто имел неосторожность подлететь слишком близко. Двое врагов рухнули на палубу; один упал со стрелой в глотке, а второй лишь повредил крыло. На него сразу налетели несколько наших воинов, безостановочно кромсая его черное тело мечами, топорами и секирами.
– Головы рубите! – рявкнул Ридден, выпуская ввысь яркий желтоватый диск. Этот диск, попав в гущу крылатых бестий, с грохотом взорвался, и еще три твари рухнули в воду. Я очень надеялся, что плавать они не умеют.
Эмиллио и другие лучники (также в основном светлые эльфы) безостановочно палили по нападающим, пытаясь отогнать факельщиков подальше от «Речного краба». Они сбили еще нескольких дарн'варров, но оказалось уже поздно. Горящие куски ткани десятками посыпались на деревянную палубу корабля, норовя спалить его полностью, оставив лишь бронированный каркас.
Факелы падали на дощатый пол, на крыши кают и складов, на капитанскую рубку, на смотровую вышку. Да, наши маги сумели перехватить несколько горящих тряпиц, погасив огонь магией, но подавляющее большинство факелов все же достигли цели. Горючая смесь вспыхнула, разнося множество ярких белых искр; корабельные доски задымились, но не поддались безжалостной воле огня. Сейчас я готов был истово восхвалять дождливую погоду, ибо влага столь щедро пропитала деревянные конструкции судна, что пламя не сумело их поглотить. Огонь постепенно начал угасать, но гномы-рабочие все равно бежали с ведрами воды в места попадания огненной дряни, дабы уже точно убедиться, что огонь нам не страшен. Пожара удалось избежать, но столь опасная вылазка стоила жизни пяти гномам, попавшим под обстрел шипов.
Все происходящее было не более чем разминкой, а настоящее кровавое побоище ждало нас впереди.
Дарн'варры, злобно рыча и хлопая жуткими крыльями, устремились на нас, позабыв об иглах и факелах. Теперь они уповали лишь на силу колюще-режущего оружия, коим нападающие запаслись с лихвой. Одни из них предпочли опуститься на палубу и сражаться на ногах, другие не решились на столь дерзкий поступок, выбрав тактику прямого пикирования с воздуха. Последние, кстати, стали основной мишенью для Эмиллио и его лучников. Эльфийские стрелы со свистом вспарывали разгоряченный битвой воздух, метко пронзая шеи крылатых тварей. Среди стрелков я заметил и простых людей, но, увы, они не могли похвастаться столь же выдающимися успехами в меткости.
Диана, так и не убравшая свой зеленый щит, ловко прыгнула к распахнутому окну одной из кают и пихнула туда рыжего стилкка. Рикк даже не сопротивлялся, прекрасно понимая, что ему, крохотному летуну, нечего делать на месте сражения со столь серьезным противником.
– Сиди спокойно, маленький, – шепнула эльфийка и отскочила, готовая принять бой.
Один из дарн'варров резко опустился прямо передо мной, едва не сбив с ног. Он попытался достать меня своим жутким оружием, более всего походившим на серп с длинной рукоятью. Я отскочил, опасаясь грохнуться окончательно, что означало бы мою неминуемую кончину. К счастью, соперник расценил мою неуклюжесть как хитрую уловку и подался вперед, стараясь блокировать несуществующий прием. Воспользовавшись его ошибкой, я что есть силы заехал ему ногой прямо в уродливую рожу. Не ожидавший ничего подобного дарн'варр замешкался, потерял меня из виду, а я недолго думая рубанул Клинком Багрового Заката прямо по его лиловым доспехам. От грохота выбитых искр у меня аж уши заложило; меч прошелся плашмя, не нанеся серьезного ущерба, но зато оглушив противника. Следующий свой удар я направил в шею, однако враг сумел блокировать дерзкую атаку, резко отпихнув меня в сторону.
Противник попался нешуточный, ибо следующие его выпады были выполнены весьма искусно. Он прекрасно понимал, что его преимущество в соблюдении дальней дистанции, тогда как мне для нанесения точного удара придется подойти на расстояние длины меча. Вот только подступиться он мне не давал, предпочитая наносить уколы издали, благо длинная рукоять серпа вполне позволяла это сделать.
Такое положение вещей меня совершенно не устраивало;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики