ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Вывих, — констатировал врач. — Нужно поехать в больницу, там вправят сустав на место. — Он взглянул в мою сторону. — Ваша работа?Я кивнул.— Вы — крайне опасная личность, — сделал он вывод.— Все мое тело является смертельным оружием, — сообщил я.— Не сомневаюсь, — бросил он в ответ. — Я сделаю вам лангетку, — обратился он к парню, — и дам обезболивающее. Потом мы отправим вас в больницу, чтобы там вас осмотрел ортопед. Но пока, похоже, мы ждем представителя власти.Парень не проронил ни слова.— Да, ему придется немного потерпеть, — подтвердил я.Кенси вытащил из чемоданчика надувную лангету и осторожно прибинтовал ее к руке неожиданного пациента. Затем подкачал ее. Вытащив шприц, сделал укол.— Вам сейчас станет легче, — успокоил он парня. — Буквально через минуту.Кенси спрятал шприц в чемоданчик, и в этот момент появился Даунс. Он посмотрел на парня, на руку с временной лангеткой, которая выглядела как детский шарик.— Еще полмашины. Спенсер?— Возможно. Я не совсем уверен.Вместе с Даунсом пришел еще один полицейский в форме и молодая женщина в гражданской одежде.— Рассказывайте, — велел Даунс. Его спутница достала блокнот. Фигура в форме загородила проем двери. Кенси сложил свои принадлежности и направился к выходу.— Это временная шина, — обратился он к Даунсу. — Ему срочно требуется квалифицированная помощь специалиста.— Мы доставим его прямо в больницу, — пообещал Даунс. — Нам нужно не более пятнадцати минут.— Отлично, — сказал Кенси и повернулся ко мне: — Следующие два дня постарайтесь никого не калечить. Я уезжаю на выходные и вернусь только в понедельник.— Желаю хорошо повеселиться, — кивнул я ему на прощанье.Кенси вышел.— Сможете доставить этого типа к Диксону для опознания? — поинтересовался я.— Думаю, нет проблем. А какие выдвинем обвинения?— Да какие хотите: незаконное владение оружием, к тому же оружие краденое, нападение.— Это ты напал на меня, вонючий сукин сын! — выкрикнул парень.— Оскорбление личности в присутствии полицейского чина, — подбросил я идейку.— Мы подберем соответствующую статью, — пообещал Даунс. — А сейчас я бы хотел услышать суть.Я рассказал. Молодая сотрудница Даунса записывала каждое мое слово.— Значит, второму удалось бежать, — задумчиво протянул Даунс. — Жаль. А то бы у вас были шансы на целую машину.— Я бы мог и убить его, — заметил я.— В этом я не сомневаюсь. Спенсер. Это единственная причина, по которой я не стремлюсь ускорить следствие. Гейтс, — обратился он к полицейскому, — отведи этого джентльмена в машину. Осторожнее с рукой. Я скоро спущусь, и мы отвезем его в больницу. Мюррей, — это уже к молодой особе, — вы поедете вместе с ними.Все трое вышли. Парень больше ни разу не взглянул в мою сторону. Я все еще прижимал платок к подбородку.— Нужно продезинфицировать рану и наложить пластырь, — посоветовал Даунс.— Сейчас займусь, — согласился я.— Да, Спенсер, хотел сказать вам пару слов. Во-первых, на вашем месте я бы попросил помощи. За два дня они предприняли две попытки.Не стоит надеяться, что третьего раза не будет. И не думаю, что здесь следует действовать в одиночку.— Мне пришла в голову такая же мысль. Я как раз собирался позвонить в Штаты.— И второе, что я хотел бы сказать. У меня двойственное отношение к этому делу. Возможно, вы и оказали услугу британскому правительству и городу Лондону тем, что вывели из строя троих террористов. Я это очень ценю. Но меня не покидает постоянное чувство беспокойства, что вооруженными американцами совершаются неконтролируемые действия, которые не всегда подчиняются британскому законодательству и не соответствуют английской традиции. Если вам придется импортировать из-за океана помощь, я вряд ли соглашусь иметь здесь целую армию вооруженных агентов, бегающих в поисках террористов и палящих налево-направо. Это бросит тень на мой департамент.— Не лезьте в бутылку, Даунс. Если мне и понадобится помощь, это будет один-единственный парень, и мы постараемся не попасть на карандаш вашим борзописцам.— Очень хотелось бы, чтобы ваши подвиги не попали на страницы газет. Но этого будет нелегко добиться. Корреспонденты «Ивнинг стандарт» и «Ивнинг ньюс» были очень настойчивы по поводу вчерашней пальбы. Я спровадил их, но кто-нибудь может случайно сообщить им ваше имя.— Я не жалую эту братию, — сообщил я ему. — Так что сумею их отшить.— Будем так думать, — ответил Даунс. — К тому же я надеюсь, что вы у нас долго не задержитесь. А?— Посмотрим, — неопределенно сказал я.— Да, — вздохнул Даунс. — Конечно, посмотрим. Глава 11 Я уселся на кровать и стал внимательно изучать правила набора кода международной телефонной связи. Я вымотался. Было трудно осознать написанное. Мне пришлось прочитать инструкцию дважды, прежде чем я понял, что с помощью последовательного набора нескольких кодов смогу позвонить Сюзан Сильверман непосредственно домой. С первого раза ничего не вышло. Во второй раз я прослушал магнитофонную запись о том, что неправильно набрал номер. На третий раз сработало. Телефон помолчал в сомнении, после небольшой паузы щелкнули реле, я почти физически ощутил усилия электрического сигнала, преодолевающего огромное расстояние, затем ожил звонок, и раздался голос Сюзан, такой четкий, как будто она была рядом. Проходите, мистер Ватсон, вы мне очень нужны.— Это твой пупсик, — сообщил я.— Который из всех? — тут же отбила она брошенный мяч.— Не хами, — строго сказал я.— Ты где? — спросила Сюзан.— Все еще в Лондоне. Просто набрал несколько цифр, и вот, пожалуйста.— А я-то думала, ты в аэропорту — ждешь, чтобы я приехала за тобой на машине.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики