ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мы встроили туда обыкновенный туалет с умывальником, то есть поставили стульчак, но не стали делать стен и оформлять интерьер. Сделанные на заводе усовершенствования сводились главным образом к установке полного комплекта сигнализации на крыше, стенах и полу и выравниванию днища в хвостовом торце. Вы этого хотели, капитан?
Вместо того, чтобы прямо ответить на вопрос, капитан Димер взглянул на лейтенанта Хепплуайта, дабы убедиться, что тот ведет записи, как ему и положено. Записи лейтенант вел, только не так, как ему было положено: вместо того, чтобы по-человечески сесть за письменный стол, он стоял рядом, согнувшись пополам, и проворно водил карандашом по бумаге.
- Черт возьми, лейтенант! - гаркнул капитан. - Сядьте, а то горб наживете!
- Да, сэр, - лейтенант скользнул в кресло и сосредоточенно воззрился на Уолла.
- Вы успели записать все сказанное? - спросил капитан.
- Да, сэр.
- Хорошо. Продолжай, убл...
Уолла вздернул одну бровь и один ус.
- Ну?!
- Ничего, ничего, - сердито ответил капитан. - Продолжайте.
- Больше и рассказывать-то почти нечего. Электропроводка там обычная, подключается к общей сети. Плинтусы с электрообогревом. Сантехническое оборудование снабжается водой через днище, патрубки подходят к местным водопроводным трубам. "Роамерика" доставила дом на место, подсоединила электропроводку, воду, сантехнику и сигнализацию, сняла колеса, выровняла...
- Сняла колеса? - Левый глаз капитана совсем закрылся и, быть может, на веки вечные.
- Конечно, - ответил Уолла. - Так обычно и делается, если вы намерены...
- Вы хотите сказать, что у этого проклятущего прицепа не было колес?
- Это передвижной дом. И, естеств...
- Прицеп! - заорал капитан. - Прицеп, прицеп, прицеп, черт возьми! И если у него не было колес, как, черт возьми, его могли увезти оттуда?
Никто не ответил. Капитан стоял посреди комнаты, тяжело переводя дух и втянув в голову плечи, будто бык, только что обработанный помощником матадора. Левый глаз его по-прежнему был закрыт, возможно, уже навсегда, а правое веко мало-помалу начинало дергаться.
Лейтенант Хепплуайт откашлялся. Все подпрыгнули, будто в кабинете взорвалась ручная граната, и уставились на него.
- Вертолетом? - тихо проговорил Хепплуайт.
Все смотрели на него. Прошло несколько томительных секунд, потом капитан сказал:
- Повторите, Хепплуайт.
- Вертолет, сэр, - так же тихо молвил лейтенант Хепплуайт и добавил, нерешительно, но поспешно: - Я просто подумал, что у них мог быть вертолет, и они могли спуститься, обмотать банк канатами и...
Капитан сердито зыркнул на него открытым глазом.
- И увезти с острова, - закончил он за лейтенанта.
- Слишком тяжело, - сказал Уолла. Он открыл свою серую холщовую торбу водопроводчика и вытащил оттуда игрушечный дом на колесах. - Вот уменьшенная модель модели "ремуда". Помните, она имеет длину пятьдесят футов. Эта модель бело-розовая, украденный дом был бело-голубой.
- Я и сам вижу, какого она цвета, - прорычал капитан. - Вы уверены, что фургон слишком тяжел?
- Тут и вопросов нет.
- Есть вопрос, - заявил капитан. Игрушка как-то очутилась у него в руках. Перебрасывая её с ладони на ладонь, он раздраженно сказал лейтенанту Хепплуайту: - Позвоните на военную базу, спросите, мог ли вертолет выполнить такую работу.
- Да, сэр.
- И свяжитесь с кем-нибудь на месте происшествия. Пусть разбудят соседей и узнают, не слышал ли кто поблизости шум вертолета.
- Определенно вес слишком велик, - сказал Уолла. - Чересчур длинная и громоздкая штука. Нет, они никак не смогли бы.
- Это мы ещё выясним, - ответил капитан. - Заберите у меня эту чертову дрянь.
Уолла забрал модель.
- Я думал, вам будет интересно, - сказал он.
- Мне интересно, где настоящий.
- Вот именно, - вставил банкир Гелдинг.
Лейтенант Хепплуайт бубнил в телефонную трубку. Капитан сказал:
- Так-с, коли они вывезли его не вертолетом, вопрос в том, как они его вывезли. Что там с этими колесами, которые вы сняли? Где они могут быть теперь?
- На складе нашего сборочного завода в Бруклине, - ответил Уолла.
- Вы уверены, что они ещё там?
- Нет.
Капитан уставился на него во весь свой зрячий глаз.
- Вы не уверены, что колеса ещё там?
- Я не справлялся. Но ведь это не единственные в мире колеса... Колеса они могли достать где угодно.
- Извините, мистер Уолла, - подал голос лейтенант Хепплуайт.
Уолла с веселым изумлением взглянул на него. Вероятно, потому что его назвали мистером.
- С вами хочет поговорить армейский сержант.
- Да, конечно, - ответил Уолла и взял у лейтенанта трубку. Все смотрели, как он подносит её к уху.
- Что там такое, приятель? - спросил Уолла.
Капитан решительно повернулся спиной к юнцу и телефону и, пока лейтенант снимал трубку внезапно зазвонившего второго аппарата, сказал Гелдингу:
- Не волнуйтесь. Неважно, как они это сделали, мы их все равно возьмем. Нельзя украсть целый банк и думать, что это сойдет вам с рук.
- Искренне надеюсь, что так.
- Сэр?
Капитан устремил недоверчивый взгляд на лейтенанта.
- Что такое?
- Сэр, банк покоится на основании из бетонных блоков. Патрульные на месте происшествия обнаружили на блоках замазку для ванн.
- Замазка для ванн на блоках.
- Да, сэр.
- И они решили доложить об этом.
Лейтенант захлопал глазами. Он по-прежнему держал в руке трубку. Рядом с ним Гэри Уолла разговаривал по второму телефону с армейским сержантом.
- Да, сэр.
Капитан кивнул и глубоко вздохнул.
- Скажите им "спасибо", - тихо проговорил он и повернулся к Альберту Досенту, поставщику сейфов, который пока не внес никакого вклада в общее дело. - Ну, а вы что хорошего мне сообщите?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики