ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

..
- Назовите, пожалуйста, фамилию вашего отца, - попросила Делла Стрит.
- Картер Джилман. Моя мать умерла. Я живу вместе с отцом, мачехой и ее дочерью. Мы...
- А вас как зовут?
- Мьюриель Джилман.
- Продиктуйте, пожалуйста, ваш номер телефона.
Мьюриель выполнила просьбу Деллы Стрит.
- Адрес?
- Авеню Вауксман, шестьдесят два тридцать один.
- Мистер Мейсон только что вошел, - сообщила Делла Стрит. - Я перезвоню вам через пять минут.
- Спасибо, - поблагодарила Мьюриель и повесила трубку.
2
Мейсон направился к своему письменному столу, улыбнулся Делле Стрит, недовольно посмотрел на приготовленную секретаршей пачку писем и поинтересовался:
- Кому ты обещала перезвонить, Делла?
- Некой Мьюриель Джилман. Ее отца зовут Картер Джилман. Хотела проверить нашу картотеку клиентов, однако, мне кажется, что он у нас не значится.
Мейсон нахмурился в задумчивости.
- Недавно, - сказал он, - на слушании одного дела, где я представлял обвиняемого, был присяжный по фамилии Джилман. К сожалению, я не помню его имени. А что случилось?
- Дочь считает, что он исчез.
- Джилман... Джилман... Картер Джилман. Знакомая фамилия. Делла, посмотри, пожалуйста, картотеку по присяжным. Мне кажется, что он участвовал в деле, где ошибочно идентифицировали человека.
Пальцы Деллы Стрит быстро перебирали карточки в разделе присяжных.
- Да, так и есть, - сообщила она. - Картер Джилман. Дело Джоунса. И адрес совпадает - авеню Вауксман, шестьдесят два тридцать один. Минутку... Авеню Вауксман... Сейчас вспомню. - Делла Стрит отошла от картотеки и заглянула в ежедневник, куда записывала все назначенные встречи. - Вчера звонил мужчина, представившийся как Эдвард Картер, - объявила она. Просил назначить встречу на сегодня. Я его записала на одиннадцать тридцать. Я попросила продиктовать адрес, и он сказал, что сейчас живет у друзей на авеню Вауксман. Я только что проверила номер дома - он совпадает: шестьдесят два тридцать один.
- Он представился, как Эдвард Картер? - уточнил Мейсон.
Делла Стрит кивнула.
- А Мьюриель утверждает, что ее отца зовут Картер Джилман?
- Все правильно.
- Эдвард Картер объяснил, почему он хочет со мной встретиться?
- Чтобы проконсультироваться по конфиденциальному личному вопросу. Просил уделить ему полчаса.
- И ты назначила ему определенное время?
- Одиннадцать тридцать. Эта встреча внесена в список у тебя на столе.
- А что там с девушкой?
- Я обещала перезвонить ей. Она казалась страшно расстроенной.
- Свяжись с ней, - велел Мейсон. - Я сам с ней поговорю.
Делла Стрит набрала нужный номер.
- Будьте добры мисс Мьюриель Джилман, - попросила секретарша. Минутку, мисс Джилман. Я передам трубку мистеру Мейсону.
- Доброе утро, мисс Джилман. Это Перри Мейсон. Что там случилось с вашим отцом?
- Наверное, все, что я скажу, покажется вам глупостью, - начала Мьюриель. - Мой отец завтракал. Я вышла на кухню, чтобы положить ему добавки. Я приготовила яичницу с домашней колбасой из оленины. Он попросил еще. Он иногда завтракает очень плотно и в таких случаях пропускает обед. Когда я вернулась со второй порцией, он исчез.
- Его нет нигде в доме? - поинтересовался Мейсон.
- Я не смогла его найти.
- Сколько он съел яиц? - уточнил Мейсон.
- Яичницу из двух штук с двумя большими кусками колбасы.
- Вашего отца зовут Картер?
- Да.
- У него есть второе кия?
Мьюриель помедлила несколько секунд, а потом сообщила:
- В общем-то, Картер - это и есть второе имя. Его зовут Эдвард, однако, он предпочитает второе имя и подписывается всегда, как Картер Джилман.
- Понятно, - задумчиво ответил Мейсон. - А теперь, пожалуйста, расскажите мне, что произошло.
- Мне не хотелось бы обсуждать это по телефону, но... Я не смогла найти его дома и начала беспокоиться. Через некоторое время я пришла в себя и решила убрать со стола. И не смогла разыскать его салфетку. То есть он ушел, взяв салфетку с собой. Я отправилась в мастерскую.
- Какую еще мастерскую?
Мьюриель нервно засмеялась.
- Мне сложно объяснять по телефону, мистер Мейсон. Я страшно расстроена, и вы, наверное, не в состоянии представить истинную картину. У моего отца два хобби - вырезает мелкие вещи из дерева и лепит из глины. Он занимается этим в своей мастерской. Я сейчас нахожусь в ней. Здесь валяется сломанный стул, по всему полу разбросаны деньги и растекается лужа... крови.
- Оставайтесь на месте, - приказал Мейсон. - Я немедленно выезжаю. Вы обсуждали с кем-нибудь то, что произошло?
- Нет.
- Молчите. Ни к чему не прикасайтесь. Оставайтесь на месте.
- Папина салфетка валяется здесь на полу и...
- Никуда но уходите, - перебил Мейсон. - Я еду к вам. Ни до чего не дотрагивайтесь. Мастерская находится в том же здании, что и гаражи, за домом?
- Да.
- Естественно, имеется подъезд к гаражу. А внутри найдется место для моей машины?
- Да.
- Значит, я заеду прямо в гараж. Ждите меня. - Мейсон повесил трубку и повернулся к секретарше. - Оставайся на месте, Делла. Я уезжаю.
- А что со встречей в одиннадцать тридцать?
- К тому времени я уже вернусь. Однако, я сомневаюсь, что мы увидим Эдварда Картера.
Мейсон схватил шляпу, бросился по коридору к лифту, спустился в холл, отправился на стоянку, сел в машину и вписался в поток движущегося автотранспорта.
Ему потребовалось двадцать пять минут, чтобы добраться до нужного дома на авеню Вауксман.
Из огромного особняка не слышалось ни звука. Адвокат завернул на подъездную дорогу, въехал в гараж и поставил машину.
Открылась дверь и появилась грациозная девушка лет двадцати с каштановыми волосами, теплым взглядом глаз цвета агата, прекрасной фигурой и длинными ногами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики