ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

- Мейсон неожиданно изменил тему. - Да. - Миссис Картрайт перенесла грипп? - Да. - И выздоравливала? - Да. - И в отсутствие мистера Форбса внезапно вызвала такси? - Когда благодаря вам и Артуру Картрайту, - ледяным голосом ответила свидетельница, - мистера Форбса вызвали по ложному обвинению в прокуратуру, женщина убежала с Картрайтом. - То есть она убежала с законным мужем? - Она покинула мистера Форбса, с которым прожила около года, отрезала свидетельница. - И оставила записку? - Да. - Вы узнали почерк миссис Картрайт? - Да. - Вы видели какие-нибудь бумаги, написанные миссис Картрайт до отъезда из Санта Барбары? - Да. Мейсон взял со стола исписанный листок. - Я показываю вам письмо, написанное миссис Картрайт в Санта Барбара. Скажите, пожалуйста, записка написана той же рукой? - Нет, - после короткой паузы ответила свидетельница и тут же добавила. - Уехав из .Санта Барбары, миссис Картрайт изменила почерк. Она не хотела, чтобы ее случайно узнали. - Понятно. Теперь я показываю вам письмо, написанное обвиняемой, миссис Бесси Форбс. Записка, оставленная миссис Картрайт, написана этим почерком? - Конечно, нет. - Могу я попросить вас написать несколько слов, чтобы сравнить ваш почерк с почерком автора записки? Телма Бентон взглянула на прокурора. - Я протестую, - воскликнул тот, вскочив на ноги. Мейсон покачал головой. - Я попросил свидетельницу опознать почерк миссис Картрайт. Я имею право показать ей документы, написанные другими людьми, и попросить сравнить их с запиской миссис Картрайт. Не понимаю, почему я должен делать исключение для свидетельницы. - Думаю, что вы правы, - согласился судья Маркхэм. - Протест отклоняется. Телма Бентон взяла лист бумаги и набросала несколько строк. Мейсон просмотрел написанное и кивнул. - Полагаю, у нас обоих нет сомнений в том, что записка написана другой рукой? - Естественно, - усмехнулась свидетельница. Судья Маркхэм стукнул молотком по столу. - Подошло время перерыва, - сказал он. - Насколько я помню, адвокат, вы не возражали против того, чтобы прервать допрос? - Разумеется, ваша честь. - Отлично, объявляется перерыв на десять минут. Напоминаю присяжным, что они не имеют права обсуждать подробности разбираемого судебного дела, - судья поднялся и прошел в кабинет. Мейсон посмотрел на часы и нахмурился. - Подойдите к окну, Эверли, - попросил он, - и взгляните, не продают ли на углу газеты? Эверли подошел к окну и быстро вернулся к столику. - Там полно народу. Похоже, вышел экстренный выпуск. Мейсон довольно улыбнулся. - Сбегайте-ка вниз и принесите мне пару экземпляров, - он повернулся и ободряюще кивнул Бесси Форбс. - Мне очень жаль, миссис Форбс, что вам выпало столь тяжкое испытание, но скоро все закончится. Она ответила удивленным взглядом. - А я думала, что для меня все очень плохо. Френк Эверли с горящими глазами влетел в зал заседаний. - Они нашли тела? - воскликнул он. Перри Мейсон развернул газету. "ОСОБНЯК МИЛЛИОНЕРА - ГНЕЗДО УБИЙЦ" - кричали аршинные буквы на первой полосе. И ниже: "ТЕЛА КАРТРАЙТА И ЕГО ЖЕНЫ ОБНАРУЖЕНЫ ПОД БЕТОННЫМ ПОЛОМ ГАРАЖА ФОРБСА". Глаза Драмма вылезли из орбит. Судебный пристав с газетой в руке быстро прошел в кабинет судьи. Драмм подошел к столику Мейсона. - Позвольте мне взглянуть на газету? - Прошу вас, - ответил тот, протягивая второй экземпляр. Телма Бентон коснулась руки прокурора. - Мне надо с вами поговорить, - сказала она и отвела его в сторону. Мейсон сложил газету и протянул ее Эверли. - Как мне кажется, "Кроникл" наткнулся на сенсацию. - Но почему прокуратура ничего не знает? - Они смогли договориться с местным полицейским участком. Если бы те сразу сообщили о находке в управление, остальные газеты были бы тут как тут. Мейсон встал и направился в кабинет судьи Маркхэма. Тот сидел за столом и читал газету. - Прошу извинить за беспокойство, судья, но время, отведенное на перерыв, истекло. Мне бы хотелось еще сегодня закончить допрос свидетельницы. Честно говоря, и весь процесс тоже. Судья Маркхэм вопросительно взглянул на Мейсона. - Интересно, а с какой целью... - он замолчал на полуслове. - Да? - Да, - сухо повторил судья. - Так что вас интересует? Судья Маркхэм нахмурился. Не знаю, стоит ли мне обращать на это внимание, но меня интересует, какова истинная цель вашей просьбы, касающаяся разрешения беспрепятственно закончить допрос? Мейсон пожал плечами и промолчал. - Или вы очень удачливы или чрезмерно проницательны. Адвокат уклонился от прямого ответа. - Я всегда полагал, что судебный процесс напоминает айсберг. Лишь его малая часть находится на поверхности, а все остальное скрыто от глаз. Судья встал. - Хорошо, адвокат. Как бы там ни было, вы имеете право продолжить допрос. Пройдя в зал, он занял свое место и стукнул молотком по столу. Шум постепенно стих. - Адвокат Мейсон, можете задавать вопросы. Клод Драмм вскочил на ноги. - Ваша честь, произошло ошеломляющее и совершенно неожиданное событие. В силу обстоятельств я не могу упоминать о его сути перед присяжными. Я считаю, что сейчас мое присутствие, как представителя окружного прокурора, занимающегося этим делом, крайне необходимо в другом месте, и прошу объявить перерыв до завтрашнего утра. Судья Маркхэм взглянул на Мейсона. - У вас есть возражения, адвокат? - Да, - Мейсон тоже встал. - Зашита вправе требовать, чтобы допрос свидетельницы был проведен до закрытия сегодняшнего заседания. Я говорил об этом перед тем, как начинать допрос, и достиг полного взаимопонимания с прокурором. - Совершенно верно, - согласился Маркхэм. - Просьба об отсрочке разбирательства судебного дела отклоняется. - Но разве ваша честь не понимает.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики