ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

..
- Я полагаюсь на собственное мнение, - почти прокричал Дорсет.
- Этот перевернутый аквариум действительно так важен, господа? раздался спокойный голос судьи Саммервила. - Другими словами, собирается ли обвинение или защита доказать его связь с убийством?
- Обвинение не собирается, - быстро произнес Мэдфорд.
- Защита надеется, - сказал Мейсон.
- Вопросы могут охватывать более широкую область, - вынес решение судья.
- Обвинение не возражает, - поспешил заверить судью Мэдфорд. - Мы с радостью предоставим подсудимой любую возможность, способную пролить свет на это дело.
- Господин сержант, - обратился к Дорсету Мейсон, - когда вы вошли в ванную комнату в доме Фолкнера, вы заметили в ванне рыбок?
- Да, заметил.
- Двух?
- Да, двух.
- Как вы поступили с ними?
- Мы достали их из ванны.
- А потом?
- Поместить их было некуда, и мы выбросили их вместе с остальными рыбками.
- Под остальными рыбками вы подразумеваете тех, что лежали на полу?
- Да.
- Вы не пытались каким-то образом отличить двух рыбок, обнаруженных в ванне?
- Имен я у них не спрашивал, - язвительно ответил сержант.
- Достаточно, - одернул свидетеля судья, - вы обязаны отвечать на вопросы защитника.
- Нет, сэр. Я просто отметил тот факт, что в ванне были обнаружены две рыбки.
- Вы видели рыбок на полу?
- Да.
- Сколько?
- Не могу сказать точно. Думаю, их количество можно будет определить по фотографии.
- Примерно с дюжину?
- Да, приблизительно.
- На полочке над раковиной лежали помазок и бритва?
- Да. Я уже давал показания об этом.
- Что еще находилось на полочке?
- Насколько я помню, две шестнадцатиунцевых бутылочки с перекисью водорода. Одна была почти пуста.
- Что-нибудь еще там было?
- Нет, сэр.
- А что вы обнаружили на полу?
- Осколки стекла.
- Вы осмотрели эти осколки, чтобы определить, был ли на них какой-либо узор, или они были частями одного стеклянного предмета?
- Лично я не осматривал. Лейтенант Трэгг приказал сложить осколки, края их совпали, и в результате получился довольно большой изогнутый аквариум.
- Вы говорили, что на полу была найдена чековая книжка?
- Да.
- Рядом с трупом?
- Совсем рядом.
- Вы можете описать ее внешний вид?
- Ваша Честь, - вмешался Мэдфорд, - я хотел представить Суду эту книжку в качестве вещественного доказательства при допросе другого свидетеля, но если защита настаивает, могу это сделать немедленно.
Мэдфорд достал чековую книжку, Дорсет опознал ее, и она была признана вещественными доказательством.
- Позвольте обратить ваше внимание, - обратился Мэдфорд к судье Саммервилу, - на тот факт, что дата на последнем корешке, от которого был оборван по перфорированной линии чек, совпадает с датой убийства. В правом верхнем углу указана сумма "одна тысяча долларов", на самом корешке написана часть имени. Имя написано полностью, фамилия - частично, всего три буквы "Г", "р", "и".
Судья Саммервил с интересом осмотрел чековую книжку.
- Очень хорошо, корешок будет признан вещественным доказательством.
- Какие-либо из рыбок на полу были живы, когда вы вошли в ванную комнату, господин сержант? - продолжал допрос Мейсон.
- Нет.
- В качестве информации, господин сержант, могу вам сообщить, что я заметил движения одной из рыбок, когда вошел в ванную комнату, а я был там минут на десять-пятнадцать раньше вас. Я поместил эту рыбку в ванну, и она, очевидно, ожила.
- Вы не имели права действовать подобным образом, - заметил сержант Дорсет.
- Вы никак не пытались определить, живы ли какие-либо рыбки из числа лежавших на полу?
- Стетоскопом я их не выслушивал, - зло проговорил Дорсет.
- Вы утверждали, что просили обвиняемую сопровождать вас к Джеймсу Л. Стонтону.
- Да, сэр.
- У вас состоялся разговор с мистером Стонтоном?
- Да.
- И мистер Стонтон передал вам документ, на котором якобы стояла подпись покойного Харрингтона Фолкнера?
- Да, передал.
- Ваша Честь, - вступил в дискуссию Мэдфорд, - не хочу быть обвиненным в формализме, но не стоит забывать, что сейчас проходит предварительное слушание, целью которого является определение убедительных оснований обвинения подсудимой в убийстве Харрингтона Фолкнера. Если таковые основания имеются, Суд должен призвать ее к ответу, если оснований нет - освободить ее. Я полагаю, у нас есть достаточное количество вещественных доказательств, позволяющих не заходить чересчур далеко в допросах. Последний вопрос защиты не имеет никакого отношения к убийству.
- Почему вы так уверены в этом? - спросил Мейсон.
- Могу высказать свою мысль другими словами. Он не имеет отношения к настоящему слушанию. Мы имеем возможность доказать все при помощи цепи неопровержимых улик, не прибегая к неимеющим отношения к делу документам.
- Ваша Честь, - обратился к судье Мейсон, - я знаю закон, и уверен, что его знает Суд, но прошу вас, в сложившихся обстоятельствах и в связи с очевидной таинственностью дела, позволить мне представить Суду все обстоятельства, которые, по моему мнению, играют важную роль в убийстве Харрингтона Фолкнера. Уверен, что Суд не желал бы осудить эту молодую женщину, если она невиновна, даже при формальной доказанности дела обвинением. Я также знаю, что Суд хотел бы, чтобы наказание понес настоящий преступник. На основании всего сказанного, я прошу Вашу Честь протоколировать все показания в связи с необычными обстоятельствами дела.
- Мы не обязаны разбирать все факты, - сердито заявил Мэдфорд. - Мы должны только представить Суду количество доказательств, достаточное для признания подсудимой виновной.
- Вся беда именно в этом, Ваша Честь, - ответил Мейсон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики