ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Предполагается, что миссис Оллред сбежала с мужчиной, Робертом Флитвудом. Сведения крайне конфиденциальные. Семья не хочет, чтобы они вышли наружу.
- Когда она уехала?
- Предположительно - в субботу вечером. Она отправила мне чек на местный банк - на две с половиной тысячи. Чек вроде бы подписан ею. Он был отправлен по почте в субботу вечером. Сегодня утром я получил другой чек на Первый национальный банк в Лас-Олитасе, тоже на две с половиной тысячи долларов, и тоже, предположительно, подписанный ею.
- В телеграмме, - заметил Дрейк, - она ссылается только на один чек.
- Верно. На две с половиной тысячи. И только он один, как утверждает банк, настоящий.
- А что же другой?
- Эксперты по почеркам утверждают, что он подделан. Подпись скопирована.
- А как написаны чеки, кроме подписи?
- Напечатаны на машинке, - сказал Мейсон. - Оба чека одинаковы, и, что интересно, насколько я могу судить в результате изучения конвертов, оба напечатаны на одной машинке.
- О'кей, - сказал Дрейк. - Давай.
Мейсон дал ему два конверта, в которых прибыли чеки.
- Где чеки?
- Один из них оплачен, - ухмыльнулся Мейсон, - а другой банк задержал. Банк может пожаловаться, обратившись в полицию.
- Банк не просил предъявить конверты, в которых пришли чеки?
- Пока нет. Попросит. Сфотографируй эти конверты. Потом сделай увеличение, чтобы мы могли разглядеть шрифт машинки. Пусть эксперты определят марку и модель машинки, на которой они напечатаны.
- Это все?
- Все, что я могу тебе сказать. Ты, может быть, еще что-то придумаешь, когда возьмешься за дело.
Дрейк тяжело поднялся с кресла:
- А как насчет этой Патриции? Ей можно сказать про телеграмму?
- Не вижу, почему бы и нет.
- Сказать ей, что я от тебя?
Мейсон с минуту подумал, потом сказал:
- Сначала скажи ей, что ты газетный репортер. Посмотрим, какая история у нее заготовлена для прессы. Потом скажи ей, кто ты такой, и сообщи, что работаешь на меня. Посмотри, не изменит ли это ее историю.
- Еще что-нибудь? - спросил Дрейк.
- Не должен же я чертить тебе диаграмму, Пол, - сказал Мейсон. Полицейские отчеты полны случаев об исчезнувших женах богатых мужей и о мужьях, которые придумывают то одну историю, то другую. Все это по одному образцу.
- Ты хочешь сказать - муж шандарахнет жену по голове, спрячет тело в погреб, обольет цементом, а потом рассказывает соседям, что его супруга уехала навестить "тетушку Мэри"?
- В общих чертах так.
- В этом деле есть второй персонаж. Флитвуд.
- Погреб может быть большой.
- Я полагаю, никто не должен знать, что происходит?
- Правильно.
- Сказать ли Патриции, почему ты ищешь ее мамочку?
- Нет. Пусть она говорит - и действует.
- О'кей, - сказал Дрейк. - Как скоро ты хочешь, чтобы я управился?
- Чем скорей, тем лучше, - сказал Мейсон.
- Как всегда у тебя, - заметил Дрейк - и ушел.
Мейсон сказал Делле Стрит:
- Управляйся тут без меня, Делла. Я собираюсь прокатиться в Лас-Олитас. Если повезет, я увижусь с президентом банка еще до обеденного перерыва.
5
Лас-Олитас в дремлющем довольстве жался к подножьям холмов, поросших фруктовыми садами. Здесь стояли дома хозяев ранчо, которые имели неплохой доход. Были здесь и дома богачей, сменивших спешку и сутолоку большого города на спокойствие богатого маленького пригорода.
Расположенный на тысячу футов выше равнины, на фоне причудливых гор, Лас-Олитас купался в солнечных лучах. Обитатели его жилых кварталов безмятежно взирали на голубовато-серую дымку вдали - там, где большой город изрыгал в воздух тошнотворные газы.
Доехать от конторы Мейсона до главной улицы Лас-Олитаса можно было за двадцать минут, и Мейсон на минуту остановился, чтобы полюбоваться чистой голубизной неба и склонами гор на заднем плане. Потом адвокат оставил машину на стоянке и прошел пешком небольшое расстояние до Первого национального банка. Это учреждение, казалось, отражало характер всей местности. Большой, просторный и тщательно спланированный искусными архитекторами банк был пропитан атмосферой безмятежной стабильности.
Проходя вдоль ряда открытых помещений за мраморным барьером, Мейсон заметил медную дощечку с надписью: "К.Э.Поулинг, Президент". Мейсон также отметил, что мистер Поулинг в настоящий момент свободен.
Адвокат остановился у барьера и стал изучать президента, мужчину около шестидесяти, в дорогом, хорошо сшитом костюме. У мужчины был значительный вид, его глубокие проницательные глаза умудрялись посылать сияющую улыбку всему большому миру - и, вместе с тем, эти же глаза производили жесткую оценку собеседника, основанную на тонком объективном наблюдении.
Мейсон поклонился, и человек, сидевший за столом, моментально поднялся и подошел к мраморному барьеру.
- Моя фамилия Мейсон, - представился адвокат.
Поулинг протянул ему руку.
- Я адвокат.
- Да, мистер... но... Перри Мейсон?
- Да.
- Что же, мистер Мейсон... Вот поистине радость! Не войдете ли вы? Я столько о вас читал. Вы собираетесь открыть счет, мистер Мейсон? - Поулинг приглашающе распахнул дверцу из красного дерева.
- Нет, - ответил Мейсон, проходя за барьер. - Я приехал повидать вас по делу, которое, откровенно говоря, меня озадачило, - это дело касается интересов и состояния одной из ваших вкладчиц.
- В самом деле, мистер Мейсон? Садитесь. Расскажите мне.
- Сегодня утром я получил по почте чек, - сказал Мейсон. - На предъявление в ваш банк, на сумму в две с половиной тысячи долларов.
- Ах, так, - сказал Поулинг. Тон его показывал, что две с половиной тысячи долларов легко могли быть оплачены большинством из вкладчиков его банка.
- Я предъявил этот чек в мой банк в городе, "Фармерз, Мерчантс энд Меканикс".
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики