ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Так мы погуляем?
- Если хотите, но могу вас заверить, что здесь разговаривать абсолютно безопасно.
- Нет, нет, пойдемте на улицу.
- Я смотрю, "дипломата" у вас с собой нет?
Болес откинул голову назад и расхохотался.
- Вы же умный человек, Мейсон. Я с вами не стал бы действовать так грубо. Признаю, мне приходилось пользоваться спрятанным в портфеле диктофоном, но я не пытаюсь проворачивать подобное с людьми вашего калибра. Более того, с такими, как вы, я веду честную игру. Мне не хотелось бы, чтобы вы записывали наш разговор, и будь я проклят, если попробую сам записать его.
- Справедливо, - согласился Мейсон и повернулся к секретарше. Делла, я вернусь в... так, что там у вас с часами? Сколько сейчас времени, мистер Болес?
Болес мгновенно вытянул руку вперед и посмотрел на наручные часы.
- Без десяти три, - сообщил он.
- Вы ошиблись, - заметил Мейсон.
- Нет. Сейчас ровно без десяти три.
- Но ваши часы показывают половину первого, - заявил Мейсон.
- Это вы ошиблись, - засмеялся Болес.
- Дайте мне взглянуть.
- Я повторяю, что вы ошиблись.
Голос Болеса внезапно потерял дружелюбность, улыбка исчезла с губ.
- Или я смотрю на ваши часы, или мы прекращаем разговор.
- Ладно, - вздохнул Болес. Он расстегнул ремешок, отсоединил два провода и опустил часы в карман. - Мне даже не стоило пытаться, - заметил он.
- Еще есть микрофоны? - поинтересовался Мейсон. - Мне стоит посмотреть под галстуком?
- Смотрите, - предложил Болес.
Мейсон воспользовался приглашением, также ощупал карманы посетителя, достал из внутреннего небольшой компактный магнитофон и сказал:
- Я буду чувствовать себя спокойнее, если выну из него батарейку.
- Могу предложить лучший вариант, - ответил Болес. - Несите его в своем кармане, а микрофон-часы останется у меня.
- Согласен. Пойдемте.
Она молча отправились по коридору к лифтам и спустились вниз.
- В какую сторону? - спросил Болес.
- В любую.
- Нет, вы выбирайте направление, - настаивал Болес.
- Тогда пойдемте вон по этой улице.
Они прошли пару кварталов. Внезапно Мейсон остановился.
- Ладно, - сказал он. - Ловим первое такси.
Им пришлось подождать две или три минуты, потом остановилась машина, они забрались внутрь и откинулись на сиденьях.
- Куда? - спросил водитель.
- Прямо, - ответил Мейсон. - Выбирайтесь из потока движения. Мы поднимем стекло, потому что нам нужно поговорить.
- В каком-нибудь определенном направлении? - уточнил таксист.
- Нет, просто покружите по городу, пока мы не скажем вам ехать обратно.
- Тогда я постараюсь не попадать в пробки, если вам все равно.
- Мы согласны.
Таксист поднял стекло, чтобы не слышать разговор пассажиров.
Мейсон повернулся к Болесу.
- Ладно, выкладывайте.
- Я - смазочное масло для империи Балфуров. Это означает, что мне довольно часто приходится попадать в переделки.
Мейсон кивнул.
- Мне позвонил Гатри Балфур. Он хотел, чтобы я сел на самолет и присоединился к нему в Тихуане.
Мейсон снова кивнул.
- То, что я собираюсь сказать вам - абсолютно конфиденциально. Вы не должны это никому пересказывать.
- Разговаривая со мной, вы разговариваете с адвокатом, представляющего определенного клиента. Я не делаю никаких обещаний и ничем себя не связываю.
- Не забывайте, что вам платит "Балфур Аллайд Ассошиэйтс", - зловещим тоном напомнил Болес.
- Для меня без разницы, кто платит. Я представляю клиента.
Болес с минуту задумчиво смотрел на адвоката.
- Это меняет ситуацию? - поинтересовался Мейсон.
- Я намерен сообщить вам кое-что, - ответил Болес. - Если вы умны, то вы сыграете, как я того хочу. Если попробуете вести какую-то свою игру, можете пострадать.
- Понятно. Так что вы хотите мне сообщить?
- Миссис Гатри Балфур не должна ничего знать о нашем разговоре.
- Она не моя клиентка, но опять же, я не даю никаких обещаний.
- Ладно, поехали. Вам нужна кое-какая информация по Джексону Эгану, не так ли?
- Пытаюсь ее раздобыть.
Болес засунул руку в карман.
- Вот его водительское удостоверение. Вот копия, сделанная под копирку, того контракта, что он подписал с агентством, сдающим машины напрокат. Вот квитанция за оплату номера в мотеле "Берлога". Вот бумажник с кредитными карточками, различными документами, подтверждающими членство в нескольких клубах, и двумястами семьюдесятью пятью долларами наличными. Вот связка ключей. Вот довольно дорогие часы с разбитым стеклом. Часы стоят. Остановились в час тридцать две.
Болес передал всю коллекцию Мейсону.
- Что вы хотите, чтобы я со всем этим сделал?
- Положили себе в карман, - ответил Болес.
Мейсон колебался с минуту, потом поступил так, как предлагал Болес.
- И откуда у вас все это? - поинтересовался адвокат.
- Как вы думаете?
Мейсон бросил быстрый взгляд на таксиста, но тот не обращал на пассажиров никакого внимания, маневрируя на средней скорости в потоке движения.
- Я слушаю вас, - снова повернулся к Болесу Мейсон.
- "Балфур Аллайд Ассошиэйтс" - крупная корпорация, - продолжал Баннер Болес. - Однако, все акции принадлежат исключительно членам семьи. С другой стороны, у членов семьи практически нет никакой собственности, кроме этих акций. Политика империи Балфуров - все вкладывать в корпорацию. Члены семьи получают неплохой доход. Они выплачивают себе заработную плату, как руководящим работникам корпорации. В дополнение к этому, все транспортные расходы, большая часть каждодневных и многие дополнительные покрываются компанией под одним или другим предлогом, например, как представительные расходы, арендная плата за офисные помещения для работы по субботам и воскресеньям и все в таком роде.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики