ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Что ж, - сказал Мейсон. - В таком случае, мне кажется, необходимо уравнять мое с вами положение, прежде чем я приму участие в беседе, по ходу которой моей клиентке придется отвечать на вопросы.
- Я не совсем вас понимаю. Что вы имеете в виду?
- Думаю, сначала я хотел бы сам поговорить с некоторыми свидетелями.
- Это было бы весьма неудобно, поскольку займет много времени и...
- В таком случае, - улыбнулся Мейсон, - поскольку вы носите с собой диктофон, беседуя со свидетелями, вы можете дать мне прослушать записи разговоров.
- О чем вы говорите? - возмущенно воскликнул Болтон. - Магнитофонные ленты являются моей собственностью. Я не разрешу никому их слушать.
- Многое ведь зависит от того, - заметил Мейсон, - как вы сформулировали вопросы, использовали ли вы наводящие вопросы, не вкладывали ли собственные идеи в головы тех, кого спрашивали, или вы старались изо всех сил быть беспристрастным.
- Я работаю по-своему. И вы мне не указчик, мистер Мейсон.
- В таком случае, никакого заявления не будет, - пожал плечами адвокат.
- А вот это совсем не умно с вашей стороны, - сказал Болтон. - Мы проводим совершенно объективное расследование полученного нами сигнала. Существует две возможности: самоубийство и убийство. Ваша клиентка должна быть заинтересована в том, чтобы мы получили правдивую информацию о некоторых фактах.
- Вы помните, - произнес Мейсон, - что я ничего не сказал, как вам следует поступать. И вы не станете учить меня, мистер Болтон. Договорились? Что касается меня, интервью закончилось.
Сельма Ансон начала было что-то говорить, но Мейсон предостерегающе поднял руку.
На щеках Болтона проступил румянец, глаза злобно блеснули.
- Разговор закончен! - повторил Мейсон. - Полагаю, вы поняли? Если нет, у вас имеется магнитная запись, чтобы оживить память. Мы же пожелаем вам всего доброго, мистер Болтон.
- Вы не можете меня так нагло прогнать! - заявил Болтон.
- Почему?
- Потому что я или получу заявление от вашей клиентки, или заставлю ее отказаться отвечать на мои вопросы.
- Она вовсе не отказывается отвечать на ваши вопросы, - ответил Мейсон. - Это я отказываюсь продолжать нашу беседу в данный момент. Мне необходимо оценить данные, которыми вы располагаете, до того, как я посоветую моей клиентке отвечать на вопросы. Только после этого она ответит, не раньше. Вы поняли меня?
- Это нечестно.
- Я не спрашивал, честно это или нет. Я спросил, понятно ли вам?
- Хорошо, я понял! - процедил Болтон.
- Благодарю, - улыбнулся Мейсон. - Больше не смею вас задерживать.
Болтон вскочил со стула, схватил дипломат и сказал:
- Вы будете жалеть об этом до конца дней своих, Мейсон. У меня достаточно доказательств, и я практически готов сделать отчет для компании. Он будет весьма неблагоприятным для вашей клиентки. Ее отказ отвечать на вопросы, отказ объяснить обстоятельства, по-моему, является достаточно красноречивым.
- Какие еще обстоятельства? - спросил Мейсон.
- Полагаю, - сказал Болтон, - что вам еще не известно, что ваша клиентка покупала мышьяк?
- Покупала мышьяк? - переспросил Мейсон. - Вы уверены?
- Конечно, уверен, - заявил Болтон. - На протяжении некоторого времени она маскировала свои преступные планы, притворяясь, будто увлекается изготовлением чучел птиц. Один из лучших способов сохранить в целости и сохранности птичьи шкурки, чтобы не выпадали перышки, это обработать их мышьяковыми препаратами. В продаже имеется специальное средство, называемое "фетерфермом", которое используется для этой цели. До смерти мужа Сельма Ансон покупала "фетерферм" в больших количествах. Наверно вам будет интересно услышать, что после смерти мужа миссис Ансон, полностью утратила интерес к изготовлению чучел птиц. Во всяком случае, в том месте, где она раньше приобретала "фетерферм", после гибели Вильяма Ансона она не купила ни одной баночки. Возможно, вам угодно это объяснить, мистер Мейсон?
Мейсон посмотрел на Сельму Ансон, у нее дрожали губы. Подойдя к дверям кабинета, адвокат сказал:
- Я это объясню в свое время, - сказал Мейсон, - но не потерплю того, чтобы вы являлись ко мне в кабинет под предлогом сбора информации, а на деле обвиняли мою клиентку.
- Не вам меня учить, как я должен проводить расследование! воскликнул Болтон.
Мейсон широко расправив плечи и встал между Болтоном и Сельмой Ансон.
- Вон! - сказал он Болтону.
- Вы пожалеете об этом. Я...
- Вон!
- Очень хорошо, - сказал Болтон. - Ваши поступки убедили меня, что никакого самоубийства нет, что Вильям Ансон был убит и вам это хорошо известно...
- Вон! - закричал Мейсон и воинственно шагнул вперед.
Болтон поспешно отступил, распахнул двери и вышел из кабинета.
Мейсон закрыл дверь.
Сельма Ансон достала из сумочки носовой платок и расплакалась.
Мейсон посмотрел на Деллу Стрит, поднял телефонную трубку и сказал:
- Я хочу, чтобы нам не мешали ни при каких обстоятельствах, Герти. И мы никого не сможем принять до тех пор, пока я не сообщу.
Адвокат вернулся к своему вращающемуся креслу, уселся и сочувственно произнес:
- Успокойтесь, миссис Ансон. Этот человек специально старался вывести вас из равновесия, чтобы добиться какого-нибудь неосторожного заявления.
- Он разбил мою жизнь, - вздохнула она.
- Все будет хорошо, - успокоил ее Мейсон с сочувствием в голосе. - Мы не знаем, сколько времени в нашем распоряжении до того момента, как вмешается полиция. Поэтому расскажите про "фетерферм".
- Господи, - сказала она. - У меня даже в мыслях никогда не было, мистер Мейсон...
- Я понимаю, - сказал Мейсон. - Болтон подготовил информацию и взорвал бомбу. Именно на это он и рассчитывал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики