демократия как оружие политической и экономической победы
ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

пассионарно-этническое описание русских и др. важнейших народов мира
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

. Ну, я не знаю... лишних проблем никому не нужно. Адвокат протянул оружие клиентке. - Наверное, вам лучше оставить его у себя, Элен. Вы нам его показали и рассказали, как вы его нашли.
- Положить его в сумочку?
- Боже, нет. У вас же нет на него разрешения. Обратно в чемодан, где вы его обнаружили.
- Но что мне с ним делать?
- Оставьте его, как доказательство. А вы знаете, как он оказался у вас в чемодане?
- Понятия не имею.
- Вы сделали, что могли. Я подам иск и назову Анклитаса ответчиком. Где вы остановились?
- В мотеле "Прибрежный" в Коста-Месе, коттедж девятнадцать.
- Возвращайтесь в мотель. Мне нужно знать, где вы находитесь. Если переедете, поставьте меня в известность.
- Если вы планируете подавать иск, вам требуются еще деньги, - снова заговорила Элен Робб. - Вот...
Мейсон покачал головой.
- Никаких денег. По крайней мере, пока больше ничего не случилось. Хватит того, что вы заплатили. Поберегите то, что у вас есть. Отправляйтесь в мотель и ждите. Кстати, а что с Хелманом Эллисом? Он присутствовал во время вашей стычки с Джорджем?
- Нет.
- Вы сказали, что слышали, что они с женой собираются в круиз. Они на самом деле отплыли?
- Не знаю. Вчера вечером Хелли заходил в "Большой амбар" перед тем, как я разругалась с Джорджем. Он сообщил, что жена оставила его на яхте. Они опять что-то не поделили.
- Не теряйте со мной связь, - попросил Мейсон. - Я хочу знать, где смогу найти вас в случае необходимости.
Она импульсивно протянула ему руку.
- Спасибо, мистер Мейсон. Никогда не забуду, что вы для меня сделали.
- Возможно, я и сам не забуду, - заметил Мейсон.
Делла Стрит проводила Элен Робб в приемную, пожала ей руку и вернулась в кабинет адвоката.
- Ты поменял револьверы? - поинтересовалась она.
- Поменял, - признался Мейсон.
- Она догадалась?
- Надеюсь, что нет. Думаю, что действовал не слишком грубо. А что за оружие я ей отдал, Делла? Откуда оно у нас?
- В наших записях значится, что это револьвер системы "Смит и Вессон" тридцать восьмого калибра, номер сто тридцать три триста сорок семь. Ты помнишь, к нам обращался Джордж Спенсер Рейнджер и просил, чтобы ты его представлял? Ты решил выяснить, есть ли у него оружие. Он ответил, что не расстается с револьвером, однако, у него нет разрешения, потому что оно не требуется: его назначили заместителем шерифа в Аризоне. Ты сказал, что ему лучше оставить оружие у нас в конторе. С тех пор револьвер лежит у нас.
- Хорошо. Передай оставшийся револьвер Полу Дрейку. Пусть вначале разузнает, на кого он зарегистрирован, а потом снесет Морису Халстеду, ну тому эксперту по баллистике, у которого Пол обычно консультируется. Пусть Халстед сделает несколько пробных выстрелов и сохранит пули, затем вернет револьвер нам. Ты положишь его в сейф. Когда Джордж Анклитас выступит с обвинением против Элен Робб, заявляя, что она украла один из его револьверов, получит ордер на обыск ее вещей и найдет у нее в чемодане оружие, он явно придет к выводу, что его план сработал.
- А ты вырвешь коврик у него из-под ног? - уточнила Делла Стрит.
- Вот именно.
- А что будет с револьвером, который подложили в чемодан к Элен Робб?
Мейсон улыбнулся.
- Если Пол Дрейк выяснит, что он зарегистрирован на имя Джорджа Анклитаса, то револьвер окажется у него в клубе и никому не удастся доказать, что он отсутствовал.
- А это законно?
- Не знаю ни одного закона, который бы запрещал возвращать владельцу его собственность, - ответил Мейсон.
6
Когда Делла Стрит вернулась из "Детективного агентства Дрейка", оставив там револьвер, Мейсон попросил ее:
- Свяжись, пожалуйста, с Гоури, Делла. Хочу послушать, в каком он настроении сегодня утром.
Делла Стрит набрала номер и кивнула Мейсону.
Адвокат поднял трубку у себя на столе и сказал:
- Добрый день, мистер Гоури. Говорит Перри Мейсон.
- О, мистер Мейсон! Как дела?
- Отлично. Мы с моей секретаршей хотели бы послушать ваше выступление в женском клубе Ровены. Возможно, если мы придем сами по себе, нас не пустят, но если вы лично нас пригласите, никаких проблем возникнуть не должно.
Гоури медлил с ответом.
- Вы меня слышите? - уточнил Мейсон.
- Да. Пытаюсь собраться с мыслями.
- И что с вашими мыслями? Почему вы не можете сразу ответить?
- Я не буду выступать в Ровене.
- Нет?
- Нет.
- Почему?
- Во-первых, миссис Эллис не выполнила своего обещания.
- Что вы имеете в виду?
- Я должен был получить гонорар от женского клуба за свое выступление, а также аванс за представление интересов самой миссис Эллис.
- И она ничего не заплатила?
- Ни цента. И я не могу до нее дозвониться. Ее нигде нет. Очевидно, отправилась куда-то на яхте. При сложившихся обстоятельствах я позвонил президенту женского клуба Ровены и сказал, что мое выступление придется отложить.
- Вот как?
- Вот так, - ответил Гоури. - Вы должны меня понять, мистер Мейсон. Адвокат не может бесплатно предоставлять свои услуги.
- Понятно. Дайте мне знать, когда получите известие от миссис Эллис, - попросил Мейсон и повесил трубку.
- Ты слушала, Делла? - повернулся он к секретарше.
Она кивнула.
- Наверное, в настоящий момент больше ничего предпринять нельзя, сделал вывод Мейсон.
- Кроме как ответить на письма. Мы с ними еще не закончили.
Мейсон вздохнул, снова взял в руки пачку, приготовленную Деллой Стрит, и диктовал ответы до конца дня.
Практически перед закрытием раздался кодовый стук Пола Дрейка в дверь кабинета.
Делла Стрит встала со своего места и впустила детектива.
Пол Дрейк вытянулся в большом кожаном кресле, предназначенном для клиентов, и спросил:
- Чем, черт побери, ты опять занимался, Перри? Снова подменил револьверы?
- Почему снова?
- Не знаю, но как только ты оказываешься вовлеченным в дело, где есть хоть какой-то пистолет или револьвер, ты устраиваешь азартную игру с окружной прокуратурой и полицией.
- Здесь что-то не так? - спросил Мейсон.
- Все в порядке, если тебе удается выйти сухим из воды.
- Но что послужило причиной таких глубокомысленных рассуждений?
- Револьвер, который ты мне передал - системы "Смит и Вессон" тридцать восьмого калибра, номер С четыреста восемьдесят восемь ноль девять.
- И что с ним?
- Это один из четырех револьверов, купленных в один день У. В. Маркусом, полное имя - Уилтон Винслоу Маркус. Предположительно, является компаньоном Джорджа Анклитаса в ресторанном деле в Ровене. Рестораном прикрывается игорный бизнес.
- Разрешение на оружие имеется? - поинтересовался Мейсон.
- Скорее всего, нет. Начальник полиции пляшет под их дудку. Он назначил их какими-то представителями службы правопорядка. Они занимаются "особыми" вопросами, что позволяет им носить оружие без официального разрешения в письменной форме, а только благодаря полномочиям, что дает их назначение на этот туманный пост.
- Это один из четырех купленных револьверов?
Дрейк кивнул.
- Хорошо. Что еще?
- Эксперт по баллистике сделал несколько пробных выстрелов, а потом вставил недостающие патроны, чтобы их было столько же, как и тогда, когда ты передал револьвер мне, - отчитался сыщик.
- На всех пулях, выпущенных из этого револьвера во время эксперимента, оставлены метки для дальнейшей идентификации? - уточнил Мейсон.
Дрейк кивнул.
- Прекрасно. Где револьвер?
Детектив достал оружие из кармана и протянул Мейсону.
- Будь осторожен, - предупредил Дрейк. - Не впутайся с ним во что-нибудь.
- Во что, например, Пол?
- Черт побери, не представляю... Но, очевидно, ты считаешь, что этот револьвер использовался для совершения какого-нибудь преступления.
- Откуда у тебя появилась подобная идея?
- Тогда зачем ты попросил эксперта по баллистике сделать из него несколько пробных выстрелов?
- Возможно, просто хотел соотнести его с определенной датой, ответил Мейсон.
- Что, черт побери, ты имеешь в виду? - не понял детектив.
Мейсон открыл ящик своего письменного стола, достал оттуда кусок стальной проволоки, загнутой и заточенной на одном конце, и заявил:
- Это приспособление, которое можно использовать для нанесения меток на сталь, Пол.
Адвокат вставил кусок проволоки в дуло револьвера, несколько раз провел взад и вперед, вынул, снова вставил и еще сделал несколько движений, перемещая проволоку по внутренней части ствола.
- Что ты задумал? - спросил Дрейк.
- Если теперь выстрелить из этого оружия, то вылетевшие пули будут иметь несколько другие характеристики, чем те, что получил эксперт по баллистике во время эксперимента, не так ли, Пол? Пули, которые в дальнейшем вылетят из этого ствола, станут отличаться от всех, ранее выпущенных из данного револьвера. Я прав, Пол?
- Сделай для верности еще несколько меток на внутренней части ствола, - посоветовал Дрейк.
Мейсон снова вставил проволоку внутрь револьвера и несколько раз провел взад и вперед, царапая ствол.
- Теперь как?
- Думаю, что ты добился желаемого, - сообщил Дрейк.
Мейсон открыл ящик стола и вернул проволоку на место.
Дрейк в задумчивости посмотрел на него.
- Ты в курсе, Перри, что существует закон, запрещающий фальсификацию и манипуляцию с доказательствами, - заметил сыщик.
- Доказательствами чего?
- Не представляю.
Мейсон улыбнулся.
- Мы не ясновидящие, Пол. Если ты решишь придерживаться подобного отношения к миру, то не посмеешь ничего изменить в каком бы то ни было предмете. Тогда не позволительно даже разрывать на части клочок бумаги и выбрасывать его. Нельзя мыть грязную посуду. Ты, таким образом, тоже модифицируешь и уничтожаешь доказательства. Предмет становится доказательством только тогда, когда ты знаешь или у тебя есть все основания считать, что он каким-то образом соотносится с определенным преступлением.
- А у тебя нет никаких оснований считать, что этот револьвер имеет отношение к какому-либо преступлению?
- Нет, - заявил Мейсон. - Я просто защищаю клиентку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
принципы для улучшения брака
загрузка...

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики