демократия как оружие политической и экономической победы
ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

пассионарно-этническое описание русских и др. важнейших народов мира
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

- Официантки выписывают счета под копирку. Эти копии подшиваются в определенную папку, когда заканчивается смена. Теоретическим, касса должна выдать общий доход за вечер, который равняется сумме цифр, стоящих под всеми выписанными счетами, вместе взятыми. Но и тут можно сыграть себе в карман.
- Каким образом?
- Обдурить уходящего клиента.
- Объясните, пожалуйста, - попросил Мейсон.
- Посетители оплачивают счета в кассе. Например, счет выписан на два доллара и восемьдесят пять центов. Клиент вручает вам двадцатидолларовую купюру. Вы притворяетесь, что усиленно складываете цифры на счете, потом вдруг что-то случается с ключом кассы. Вы концентрируете свое внимание на нем. В конце концов, вы все-таки пробиваете два доллара и восемьдесят пять центов. Практически не обращая внимания на посетителя, вы вручаете ему пятнадцать центов, затем протягиваете две однодолларовые купюры, достаете пятерку, потом с минуту неотрывно смотрите на кассу. В девяти случаях из десяти клиент кладет полученную сдачу в карман и уходит. Если же он начинает класть ее в карман, а потом резко останавливается, вы достаете из кассы еще две пятерки и с улыбкой вручаете ему, затем снова неотрывно смотрите на кассу.
- Похоже, вы знаете все уловки, - задумчиво сказал Мейсон.
- Мне говорили о _н_е_к_о_т_о_р_ы_х_, - ответила она.
- И вы поете?
- Да.
- Давайте послушаем.
Она откинула назад голову, пропела несколько тактов популярной песенки, остановилась и заявила:
- По утрам я обычно ощущаю сухость в горле. Я люблю петь, всегда была музыкальной, однако, выступления в залах, полных табачного дыма, не очень хорошо влияют на голосовые связки.
Мейсон кивнул, а потом внимательно посмотрел на лицо девушки.
- Вам приходилось переживать и взлеты, и падения, не так ли? спросил адвокат.
- В основном, падения, - призналась она. - Однако, я продолжаю бороться. Наверное, вернусь к работе манекенщицы. На это можно жить, однако, у манекенщицы нет будущего...
- Какое положение занимает Джордж Анклитас в Ровене? поинтересовался Мейсон.
- Все зависит от того, кого спросить об этом. Мировой судья принадлежит ему с потрохами. У Джорджа есть что-то на Майлза Овертона, начальника полиции. Что касается официальных кругов, Джордж занимает высокое положение. Кое-кто из жителей его недолюбливает, но все перед ним пресмыкаются. Он силен.
- Мы прервем напряженный день и нанесем визит Джорджу Анклитасу, решил Мейсон. - Вы случайно не знаете его телефонный номер?
- Ровена шестьсот девяносто четыре восемьдесят один.
Мейсон кивнул Делле Стрит.
- Свяжись с ним, Делла. Послушаем, что он скажет.
Через несколько минут Делла Стрит дозвонилась до Джорджа Анклитаса и жестом показала адвокату, что интересующий его человек взял трубку.
- Джордж Анклитас? - спросил Мейсон.
- Да, - ответили на другом конце провода. - Кто вы? Что вы хотите?
- Я - Перри Мейсон, адвокат.
- Хорошо. Что вам от меня нужно?
- Поговорить с вами.
- О чем?
- О вашей сотруднице.
- Которой?
- Элен Робб, певице.
- Шлюха. И что там с ней?
- Я еду к вам, чтобы встретиться лично, - заявил Мейсон. - На дорогу у меня уйдет где-то полчаса. Мисс Робб приедет вместе со мной. Мне нужны все ее личные вещи и причитающиеся ей деньги, остальные детали я стану обсуждать с вами уже не по телефону.
- Хорошо. А теперь послушайте меня. Как только вы привезете сюда Элен Робб, ее немедленно арестуют. Если она желает следующие шестьдесят дней провести за решеткой, то она отправляется по адресу. Передайте ей, что я подготовлю ей торжественную встречу.
- Прекрасно, а раз уж вы планируете торжественный прием, заодно загляните в банк и снимите десять тысяч долларов.
- Десять тысяч долларов! - воскликнул Анклитас. - Вы это о чем?
- Я собираюсь предъявить вам иск от имени Элен Робб в связи с дискредитацией личности, клеветническими заявлениями и ложным обвинением. Если вы приготовите десять тысяч долларов наличными, я, не исключено, посоветую мисс Робб принять у вас эту сумму в качестве компенсации морального ущерба, а не обращаться в суд.
- Черт побери! Что вы несете? - заорал Анклитас.
- Я говорю о своих планах в отношении вас, - сообщил Мейсон и повесил трубку.
Адвокат посмотрел в полные удивления глаза Элен Робб.
- Вы готовы? - спросил он.
Девушка сделала глубокий вдох.
- Никто никогда не разговаривал так с Джорджем Анклитасом, - сообщила она. - Я еду вместе с вами.
Мейсон повернулся к Делле Стрит.
- Бери блокнот и карандаши, Делла, - велел он.
3
"Большой амбар" в Ровене представлял из себя двухэтажное здание, передняя часть которого напоминала вход в настоящий амбар. Двойные двери были наполовину приоткрыты. К перегородке, расположенной за дверьми, шириной не более двух футов, привязали несколько снопов, в результате чего создавалось впечатление огромного амбара.
Работал мотель, рядом у дороги светилась вывеска: "Пруд с форелью. Удочки и спиннинги сдаются на прокат. В продаже имеется приманка. Никакие лицензии не требуются".
Мейсон припарковал машину, помог выйти Делле Стрит и Элен Робб, затем отправился вместе с женщинами к открытой двери ночного клуба.
После яркого солнечного света интерьер показался им погруженным во мрак. Искаженной формы тени падали от движущихся в помещении фигур.
- Я - Майлз Овертон, начальник полиции Ровены, - послышался мужской голос. - Кто вы такие?
Элен Робб резко вдохнула воздух.
- Где Джордж Анклитас? - спросил Мейсон.
- Здесь, - последовал ответ.
Джордж Анклитас с воинственным видом прошел вперед. Его глубоко посаженные глаза блестели и злобно смотрели на Мейсона.
- Я - Перри Мейсон, адвокат. Я представляю Элен Робб. Вчера вечером вы выставили ее отсюда, не дав ей взять свои вещи. Во-первых, мы намерены отправиться к ее шкафчику и забрать ее одежду.
- Хорошо, хорошо, - быстро заговорил Джордж. - Вы хотите пройти к ее шкафчику. Вот начальник полиции. Он обыщет шкафчик.
- Без ордера на обыск он не будет этого делать.
- Это вы так думаете, - возразил полицейский. - Когда она откроет дверцу, я загляну внутрь. Этот клуб принадлежит Джорджу Анклитасу. Он дал мне разрешение обыскивать здесь любое место, какое я посчитаю нужным.
- Шкафчик является собственностью моей клиентки, - заявил Мейсон.
- У нее есть документ, подтверждающий собственность? - спросил Джордж.
- Шкафчик был предоставлен ей для хранения вещей, - заметил Мейсон.
- Пока она здесь работала. Больше она здесь не работает. Я намерен заглянуть в него. Я посмотрю, что в нем лежит. Готов поспорить, что в нем спрятаны деньги, украденные из кассы.
- Вы хотите сказать, что вчера вечером она взяла деньги из кассы, отправилась к шкафчику, отперла его, открыла дверцу, положила деньги, закрыла дверцу и заперла на замок? - уточнил Мейсон.
- А куда бы она еще их дела? - ответил Анклитас вопросом на вопрос.
В глазах Мейсона блеснул огонек.
- В ваших словах есть смысл, - заявил адвокат, обращаясь к хозяину клуба.
- Естественно, черт побери, в них есть смысл, - взорвался Анклитас.
- У вас нет ключа от шкафчика? - поинтересовался Мейсон.
- Почему он у меня должен быть?
- Я думал, что у вас имеется ключ, подходящий к замкам всех шкафчиков.
- Подумайте получше.
- То есть вы не можете открыть шкафчик? - сделал вывод Мейсон.
- Конечно, нет. Я отдал ключ ей. Он у нее в сумочке. Я сам видел, как она его туда положила.
- И вам не удалось открыть ее шкафчик?
- Нет. Как я мог его открыть? Ключ-то у нее.
- Тогда каким образом вы планировали достать из него ее вещи и отправить их автобусом в Финикс, штат Аризона? - спросил Мейсон.
Анклитас колебался несколько мгновений, а потом ответил:
- Я собирался вызвать слесаря.
- Не разговаривай с ним, Джордж. Он пытается получить у тебя признания, - сказал начальник полиции.
- Во-первых, я намерен забрать вещи своей клиентки, - заявил Мейсон. - Я предупреждаю, что любая попытка обыскать ее вещи без ордера на обыск будет рассматриваться, как противозаконное попрание прав моей клиентки. Я также требую извинений от мистера Анклитаса, поскольку он обвинил мисс Робб в нечестности. Моя клиентка не признает подобное извинение в качестве компенсации, но я предлагаю, чтобы оно все же прозвучало, так как в таком случае сумма взыскиваемых убытков будет меньше.
Анклитас уже открыл было рот, чтобы что-то сказать, но его остановил Майлз Овертон.
- Не кипятись, Джордж. Где Джебли?
- Я тоже хотел бы это знать, - злобно ответил Анклитас. - Я велел своему адвокату быть здесь. Если эта шлюха появилась с адвокатом, то и мой адвокат должен присутствовать. Я...
Открылась дверь. На какое-то мгновение в находящееся в полумраке помещение проник свет с улицы, выделив в дверном проеме толстую шею, плечи футболиста и копну вьющихся волос. Дверь закрылась и к собравшимся приблизился мужчина лет тридцати семи в очках в темной оправе, с крупными зубами и тяжелым взглядом глаз, не упускающих ни одной детали.
- Это Джебли Алтон, городской адвокат Ровены, - объявил Джордж Анклитас. - Работа городским адвокатом не занимает все его время. У него есть и частные клиенты. Я - один из них.
Джордж повернулся к только что вошедшему мужчине.
- Джеб, это Мейсон. Он - адвокат и...
- П_е_р_р_и_ Мейсон?!
Мейсон кивнул.
Алтон мгновенно протянул руку.
- Боже мой! - не верил он своим глазам. - Рад познакомиться с вами. Видел вас несколько раз во Дворце Правосудия. Следил за развитием событий во многих делах, которые вы вели.
Алтон крепко пожал руку Мейсона.
- Ладно. Хватит восторгов, - снова заговорил Анклитас. - Мейсон представляет вот эту женщину, которая пытается меня шантажировать и...
- Не кипятись, Джордж, не кипятись, - перебил Алтон. - Давай не будем торопиться.
- Что ты меня останавливаешь? Я объясняю тебе, в чем дело.
- Перри Мейсон - один из самых известных адвокатов по уголовным делам в стране, - сообщил Алтон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
принципы для улучшения брака
загрузка...

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики