ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Что вы с ним сделали?
- Вышла на палубу и бросила за борт. Я не осмелилась признаться, что у меня было оружие.
- Что это было за оружие?
- "Смит и Вессон" тридцать второго калибра.
Мейсон внимательно посмотрел на нее из-под полуприкрытых век и неожиданно сказал:
- Миссис Оксман, вы лжете.
Она резко выпрямилась, лицо ее сперва вспыхнуло, потом побледнело.
- Не смейте обвинять меня во лжи, мистер Мейсон, - сказала она.
Адвокат нетерпеливо поморщился.
- Сядьте, пожалуйста. Я вам сам укажу, где в вашем рассказе не сходятся концы с концами.
- Попробуйте, - сказала она с вызовом.
- Во-первых, я шел довольно быстро. Та секция пола в коридоре, которая снабжена сигнализацией, находится всего в тридцати футах от двери в кабинет. На эти тридцать футов мне потребовалось шесть секунд. То, что вы делали, по вашим словам, в кабинете, должно было отнять у вас гораздо больше времени, чем эти шесть секунд.
- Но ведь на самом деле вы не сразу открыли дверь приемной, вы выжидали две-три минуты.
- Все это отняло у меня не более шести секунд, - сказал Мейсон, пожимая плечами.
- Но я лучше знаю, как все было, - настаивала она. - Я услышала сигнал. Он меня испугал. Сначала я просто не в силах была пошевелиться. Потом все-таки решила, что стоит попробовать выскользнуть в приемную. Я постаралась очень осторожно прикрыть дверь. Потом уселась в кресло, взяла журнал я притворилась, что читаю. На все это потребовалось две-три минуты.
- Вы были взволнованы, - сказал Мейсон, не сводя глаз с нее. - Вы могли ошибиться во времени...
- Не будем говорить о времени, - упрямо сказала она. - Остается тот факт, что вы вовсе не прошли по коридору прямо в приемную, а выждали у двери одну-две минуты.
Мейсон покачал головой. Она упрямо сжала губы.
- Я слышала сигнал.
- Минуточку, - сказал Мейсон. - Может быть, кто-то прятался в приемной?
- Это исключено.
- Вы уверены?
- Да.
- Ладно, оставим пока этот вопрос открытым. Вы говорите, что у вас в сумочке был пистолет.
- Да. Поэтому я вам и не дала до нее дотронуться.
- А потом вы вышли на палубу и выбросили его?
- Да.
- Но вы не убивали Грэйба?
- Конечно, нет.
- Тогда зачем вы выбросили пистолет?
- Я ведь была в той комнате, а Грэйба кто-то застрелил. Я не хотела, чтобы кто-то подумал, что это я застрелила его, поэтому я и решила избавиться от оружия.
- И теперь хотите, чтобы я доказал, что вы не убивали Грэйба?
- Но ведь людям вовсе не обязательно знать, что у меня был пистолет.
- Сколько времени он у вас находился?
- Совсем недолго. Поскольку я часто проводила вечера за игрой, у меня иногда бывали некоторые суммы наличных денег, и мне хотелось на всякий случай быть вооруженной.
Какое-то время Мейсон задумчиво курил, сказал сказал:
- В вашей истории слишком много уязвимых мест. Ни один Суд Присяжных не поверит в нее. Но у меня есть все-таки опыт и умение разбираться в людях. Глядя на вас во время вашего рассказа, я почувствовал, что вы говорите правду. Я буду защищать вас, миссис Оксман, но дай Бог, чтобы вам никогда не пришлось ничего подобного рассказывать присяжным.
- Но мне и не придется... Ведь никто не знает, что я там была... кроме вас.
- Не говоря уж о предательстве Бэлграйда, - покачал головой Мейсон, вы оставили там отпечатки пальцев на письменном столе. Когда вы наклонились над столом, чтобы разглядеть расписки, вы оперлись о стекло левой рукой и оставили на нем отпечатки ладони и пальцев.
- Нельзя ли заявить, что это было сделано раньше? - спросила она нахмурившись.
- Нет. В полиции сидят не дураки. Поверх этого отпечатка не было никаких других. И он даже не смазан.
- Хорошо, - сказала она. - Придется мне испить всю чашу. Но только не думайте, что сумеете уговорить меня дать ложные показания. Я все равно скажу всю правду, даже если из-за этого погибну.
- Вполне вероятно, что так оно и случится, - мрачно сказал Мейсон. Почему вы все-таки убежали от меня?
- Я ведь уже сказала. Какой-то мужчина сообщил мне, что мой муж на борту.
- Вы видели раньше этого мужчину?
- Нет, но вчера вечером я заметила его, он мне раза два попадался на глаза. Мне... мне кажется, что он вообще преследовал меня.
- Что же он вам сказал?
- "Берегитесь, Сильвия, ваш муж на борту" или что-то в этом роде...
- Не могли бы вы его описать?
- На нем был черный шелковый костюм, черные туфли на толстой подошве, галстук в черно-синюю полоску и булавка с опалом. Ему лет пятьдесят, густые черные волосы, пышные черные усы. Не очень высокий, но плотного сложения.
- Вы с ним разговаривали в тот вечер?
- Нет.
- Но вам кажется, что он вас преследовал?
- Знаете, как это бывает, когда в игорном зале появляется женщина без спутника. Иногда ко мне просто приставали.
- Так вы думаете, что и он преследовал такие же цели?
- Сама не знаю.
- По-видимому, он знает вашего мужа?
Сильвия кивнула.
- И по какой-то причине предупредил вас, что ваш муж на корабле?
Она снова кивнула.
- Вы сами видели мужа?
- Нет.
Мейсон аккуратно загасил в пепельнице сигарету, облокотился о колени, оперся на руки подбородком и задумчиво уставился на ковер.
- Не думал я, что все будет так сложно, миссис Оксман. Теперь же все стало просто опасным, дела идут все хуже и хуже.
- Что же мне делать? Я вам рассказала всю правду...
Мимо прошел рассыльный, неся кипу свежих газет, и Сильвия вдруг замолкла на полуслове.
- В чем дело? - спросил Мейсон.
- Заголовки... заголовки в газетах, которые пронес мальчик...
Мейсон быстро поднялся, пересек вестибюль и подошел к газетному киоску, на стойку которого рассыльный только что свалил всю кипу. Купив два экземпляра, он развернул газету и на первой странице прочел:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики