ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

.. Я... мне кажется, что я умею читать его мысли.
- Полагаю, - Мейсон бросил быстрый взгляд на Деллу, - что любая опытная секретарша это умеет.
- Я разбираю его письма, - продолжала молодая женщина, - раскладываю по степени важности и при необходимости отвечаю. Он доверяет мне во всем. Мы... мы были... очень близки.
- Он женат? - спросил Мейсон прищурившись.
- Да.
- У него счастливый брак?
- Думаю, что да.
- Между вами были интимные отношения?
- Нет.
- Может быть, его жена ревновала?
- Не знаю, я всего лишь секретарша.
- Как давно он женат?
- Четыре года.
- И чтобы его супруга не ревновал к вам и не пыталась заставить его заменить вас кем-либо менее привлекательным, - сказал Мейсон, - вы специально стараетесь уродовать себя?
Она посмотрела ему в глаза и сказала:
- Да.
- Вы любите его?
- Да.
- Вы хотите сказать, что влюблены в него?
- Нет. Я уважаю его. Мне трудно объяснить. Я люблю не своего шефа, а свою работу, она стала частью моей жизни. Я прекрасно сработалась с ним, он нуждается во мне, зависит от меня. Мне кажется, женщине необходимо чувствовать, что она кому-то нужна.
- После окончания рабочего дня вы снимаете маскировку? - спросил Мейсон.
- Когда как.
- Его жена видела вас без... в вашем нормальном виде?
- Да, сразу после свадьбы. Но я не думаю, что тогда она обратила на меня внимание.
- Вы часто видите ее?
- Нет.
- Ладно, - Мейсон взглянул на часы. - Теперь расскажите, почему вы решили, что имеете дело с шантажистом?
- Дело в том, - начала она, - что я работаю с почтой мистера Тейлмана. Несколько дней назад он предупредил меня, что если придет послание от некого А.Б.Видала, то я должна вручить письмо лично ему нераспечатанным.
- Это вызвало ваше любопытство? - спросил Мейсон.
- Да.
- Письмо пришло?
- Да.
- Вы его вскрыли?
- Нет, мистер Мейсон, я не вскрывала конверт. - Она открыла сумочку. - Сейчас я покажу вам это письмо.
Мейсон и Делла Стрит обменялись взглядами.
Дженис Вайнрайт достала из сумочки сложенный листок бумаги и развернула его.
- Как оно попало к вам? - спросил Мейсон.
- Я заметила в мусорной корзине для обрывки бумаги с наклеенными словами и догадалась, что это то самое письмо. Прошу простить, мистер Мейсон, но любопытство взяло верх. Я просто стараюсь защитить мистера Тейлмана.
- Вы собрали все кусочки и сложили их? - спросил Мейсон.
Она кивнула.
Мейсон взял письмо и прочитал его, держа так, чтобы Делла через его плечо смогла рассмотреть большие печатные буквы. Письмо гласило:
"Приготовьте деньги. Инструкции по телефону. Невыполнение условий опасно".
- А конверт от письма? - спросил Мейсон.
Дженис снова открыла сумочку и достала конверт.
Он был адресован Морли Тейлману, Бернард-билдинг, шестьсот двадцать восемь. Обратный адрес - А.Б.Видал, до востребования. Адрес был напечатан на пишущей машинке.
- Когда вы получили письмо? - спросил Мейсон.
- Сегодня утром. Я нашла его в мусорной корзине около часа назад.
- Теперь расскажите о чемодане, - сказал Мейсон.
- Сегодня утром мистер Тейлман очень нервничал. Он попросил меня сходить в магазин и купить чемодан. Он сказал, что это должен быть самый обычный, ничем не выделяющийся, прочный чемодан.
- И что дальше?
- Я выполнила его поручение... У чемодана есть замок, к нему прилагались два ключа. Я взяла один ключ себе, прежде чем отдать чемодан мистеру Тейлману.
- Зачем?
- Не знаю. Наверно, я подумала... о том, о чем думаю сейчас.
- Ладно. И что произошло потом?
- Он взял чемодан и ушел к себе в кабинет. Чемодан был пуст. Когда мистер Тейлман вышел из кабинета, чемодан был заперт.
- Что он вам сказал?
- Что я должна выполнить очень деликатное поручение. Я должна пойти с чемоданом на вокзал, в автоматические камеры хранения и поставить его в секцию "FO82", а ключ от секции положить в конверт, адресованный мистеру А.Б.Видалу, и отправить по почте до востребования. Затем я должна вернуться в контору.
- Когда вы получили эту инструкцию? - спросил Мейсон.
- Минут двадцать назад.
- А если названная секция занята? Предположим, что кто-то положил туда вещи и забрал ключ. Что тогда?
- Тогда я должна воспользоваться любой из четырех ближайших секций в том же ряду, слева от секции "FO82".
- Почему вы пришли ко мне? - спросил Мейсон.
- Я хочу открыть чемодан. Если я права, в нем полно денег. Я хочу переписать номера купюр - всех, если успеем. Внизу меня ждет такси.
- Почему вы не открыли чемодан сами?
- Я хотела проконсультироваться с адвокатом и узнать, законно ли это.
- Вы действительно не открывали чемодан?
Она покачала головой.
- Вы не знаете, что в нем?
- Знаю только, что он тяжелый, точно в нем много денег. Я хочу, чтобы вы сказали, будет ли это считаться законным?
- А как мы можем быть уверены в том, что вы не открывали чемодан? прищурился Мейсон. - Или в том, что выйдя отсюда, вы не откроете его еще раз и не возьмете часть денег?
- Но, мистер Мейсон... я... Я _н_и_к_о_г_д_а_ не сделаю ничего подобного. Я ведь специально пришла к вам, чтобы проконсультироваться законно ли открыть чемодан и переписать номера банкнот, в случае, если я права. - Ее карие глаза из-под огромных очков смотрели на адвоката с наивной невинностью.
- Мистер Тейлман не уполномочивал вас заглядывать в чемодан?
- Нет. Я уже сказала, какие он дал указания.
- Так почему же вы хотите вмешиваться в его личные дела?
- Потому что его шантажируют и я хочу помочь. Жертва шантажа всегда беспомощна, у нее не хватает решимости обратиться в полицию и...
- Но вы же не знаете наверняка, что это шантаж. Может быть, это какая-то сделка?
- Может быть, и сделка. В таком случае об этом никто не узнает.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики