ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Прежде чем Поль успел ответить, заговорила Луиза своим нежным девическим голосом:
- Поль сказал, что, если бы тебе предстояло пройти тест на алкоголь, ну, знаешь, когда нужно идти по белой черте, ты бы провалился, потому что не увидел бы её. Мне это показалось очень смешным. Я точно знаю, что последний мяч был в поле.
Рэй, зыркнув на нее, ушел с корта.
- Не стоило ему говорить, - спокойно заметил Поль.
- Но ведь он был в поле. Разве нет, Салли?
- Понятия не имею.
Поль обнял их обеих за плечи.
- Да Бог с ним, давайте плюнем, ладно?
Девушки пили джин с тоником, а Поль заказал бокал пива, когда Рэй вошел в буфет. На вопрос Поля, что он будет пить, Рэй, не глядя не него, ответил:
- Я не пью с людьми, которые утверждают, что я жульничаю. И с соплячками, которые всюду суют свой нос.
Отвернувшись, он вышел. Голос он не повышал, но все слышали - и бармен, и стоявший в двух шагах Питер Понсоби. Их лица просто пылали негодованием.
- Такая грубость! Просто непростительно. Я должен за него извиниться. Постараюсь, чтобы об этом узнало правление.
Поль ответил, что речь шла всего лишь о глупой шутке, которую Рэй превратно понял, а Луиза спросила, нельзя ли получить ещё порцию. Салли скоро ушла домой и там рассказала родителям, что случилось.
Она попыталась было получить у них согласие на аренду квартиры в Лондоне на паях с приятельницей, но Боб по-прежнему не хотел давать ей на это ни пенни, утверждая, что раньше нужно закончить практику. Теперь он заметил, что Полю, видимо, изменило чувство меры, на что Салли заявила, что в клубе тоска зеленая, а так хоть какое-то оживление. И добавила, что такая же тоска и в Роули. И тут же, взбежав по лестнице, хлопнула дверью своей комнаты и на полную громкость пустила пластинку Джеймса Тейлора.
Поль и Луиза остались в баре, где часов до десяти играли в стрелки. Поль и тут был на высоте, и когда одну из партий закончил дуплетом, Луиза пылко обняла его. Потом он отвез её домой и поцеловал на прощание. Ответив на поцелуй, она вдруг отстранилась. Поль замер, постукивая пальцами по рулю.
- Я слишком стар, да. Или дело в Рэе?
- Нет. С Рэем все кончено.
- Есть кто-то другой?
- Возможно, - ответила она с обезоруживающей откровенностью. Возможно, я не останусь в Роули. Здесь просто болото, ведь правда? По крайней мере, для молодых.
Луиза его не слишком привлекала, но слова её его задели, напомнив, что они живут в разных мирах. Он попытался одной рукой притянуть её к себе, а другой задрать юбку. Вырвавшись, она выскочила из машины и захлопнула дверь. Посмотрев ей вслед, Поль завел мотор и поехал домой.
В воскресенье Поль с Элис выбрались на ужин к её родителям, Паркинсонам, которые жили всего в нескольких километрах от них. Но когда Поль привел это как довод для переезда в Роули, Элис возмутилась:
- Я и не знала, что ты желаешь видеть их чаще двух раз в год. Ведь ты их терпеть не можешь. И они тебя тоже.
- С твоим отцом я прекрасно нахожу общий язык.
Отец Эллис был когда-то бригадным генералом и, хотя командовал всего лишь горсткой солдат и давным-давно был в отставке, до сих пор вызывал уважение. Мать же Элис сразу нашла, что Поль - не лучшая партия, и потому его не переваривала. Поль дал им прозвище "генерал с генеральшей", и Элис это казалось смешным, но это было так давно...
- Ты же знаешь, что отец всегда говорит только о погоде.
- Проблема в том, что с ними ты сама становишься совсем иной.
- А ты вообще знаешь, какая я? Ты никогда даже не пытался это выяснить.
Поль не ответил. Они, как всегда, были на грани ссоры.
Когда они пришли, генерал в саду ковырялся в земле. Поцеловал дочь, приветствовал зятя и добавил:
- Надо бы дождя. Слишком сухо.
В доме Нора, госпожа генеральша, встретила их звоном браслетов, подставленной для поцелуя нарумяненной щекой и бокалом очень сухого шерри. За ужином говорили только о проблемах с прислугой. Элис в полном согласии с матерью заявила, что в Роули совершенно невозможно найти кого-нибудь в помощь по дому, все женщины работают на фабрике "Тимбэлс".
- Эта страна нуждается в постоянной безработице. Это многих заставило бы взяться за ум.
Генерал обычно ел, склонившись низко к тарелке, но тут он выпрямился.
- А ты бы, Поль, явно этого не хотел. И так всего хватает. Случайные заработки и тому подобное...
- Мы стараемся по возможности ограничивать такие случаи. В конце концов, мой долг - стараться, чтобы люди были удовлетворены своим трудом. А это просто невозможно, если над ними будет висеть угроза увольнения. - Поль почувствовал на себе взгляд Норы. Он что, ест не той вилкой?
- Работник отдела кадров. Я всегда считала это странным занятием, заметила хозяйка. - И твои солдаты в армии тоже назывались "кадровые части". - Не меняя тона, она обратилась к Полю: - Думаю, тебе нужен ещё один нож.
Она была права. Вместо ложечки он ел дыню ножом.
И так прошел весь вечер. По пути домой Элис сказала:
- Ты весь вечер сидел кислый. Зачем тогда было идти?
- А ты мне ни в чем не помогла. Только и знала поддакивать матери.
- Да, так мы не договоримся, - тихо произнесла она в темноте. Потом представила рядом с собой молодого брюнета.
ГЛАВА IX
ИСЧЕЗНОВЕНИЕ СТРАННОЙ ДЕВУШКИ
Двадцать второго июня, в среду, Плендер лениво расхаживал по выставке на Маркет-сквер, называвшейся "Борьба с преступностью зависит от каждого из нас". Эту передвижную выставку затеяли несколько ребят из Лондона, которым удалось скрыть усмешки, когда Плендер сообщил им, что он из местной полиции и хотел бы узнать что-то новое о том, как ловить преступников. Он стоял перед стендом, полным мерцающих разноцветных лампочек, который должен был представлять систему взаимодействия между отдельными следственными группами, когда его кто-то окликнул.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики