ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он опустился на
четвереньки по моему примеру, и мы стали вместе ловить
разбежавшихся по полу автобуса черепашек.
-- Ату его! -- восклицал он то и дело.- Вон тот проказник
юркнул под сиденье.
А когда одна черепашка устремилась прямо на него, он
прицелился тростью и крикнул:
-- Бабах! Назад, сэр, иначе вам не поздоровится!
Минут за пятнадцать нам удалось наконец вернуть всех
черепашек в коробку, и я кое-как залатал ее носовым платком.
-- Большое спасибо, сэр,- сказал я.- Боюсь, вы испачкали
брюки.
-- И не жалею,- отозвался он,- нисколько не жалею. Давно
уже не доводилось так охотиться. Поправив монокль, он воззрился
на меня. -- А теперь скажи -- для чего у тебя полная коробка
черепашек?
-- Я... я работаю в зоомагазине и вот только что забрал их
у оптовика.
-- Понятно. Ты не против, если я сяду поблизости и мы
поболтаем?
-- Нет, сэр,- ответил я,- конечно, не против. Он опустился
на сиденье напротив, поставил трость между коленями, оперся
подбородком на набалдашник и задумчиво посмотрел на меня.
-- Зоомагазин, говоришь? Гм-м-м. Ты любишь животных?
-- Да, очень люблю. Больше всего на свете.
-- Гм-м-м. А что еще есть в этой вашей лавке? -- спросил
он.
В его голосе звучал искренний интерес, и я рассказал ему,
чем богат наш магазин, рассказал про мистера Ромилли и уже был
готов изложить историю мистера Белоу, однако воздержался,
поскольку дал клятву хранить секрет. Когда мы доехали до моей
остановки, я поднялся с сиденья.
-- Простите, сэр,- сказал я,- но мне тут выходить.
-- Ха,- произнес он.- Ха. И мне тоже. Мне тоже.
Было совершенно ясно, что это вовсе не его остановка,
просто ему хочется еще поговорить со мной. Мы спустились на
тротуар. Благодаря довольно свободному и эксцентричному
воспитанию, я вполне представлял себе коварные уловки
гомосексуалистов. Знал, например, что даже джентльмены с
моноклем и военной выправкой бывают не без греха, и то
обстоятельство, что он вышел из автобуса не на своей остановке,
настроило меня не в его пользу. Я решил быть настороже.
-- Ну, и где тут твой зоомагазин? -- спросил он, вращая
трость двумя пальцами.
-- Да вон он, сэр.
-- Ага, так я пойду с тобой вместе. Он зашагал по
тротуару, разглядывая витрины магазинов.
-- Скажи-ка,- заговорил он,- чем ты занимаешься в
свободное время?
-- О, я хожу в зоопарк, в кино, в музеи и так далее. -- А
в Музее наук бываешь? Там, где всякие действующие модели и
другие экспонаты?
-- Мне очень нравится этот музей,- ответил я.- Нравятся
модели.
-- В самом деле? Точно? -- Он уставился на меня через
монокль.- Стало быть, тебе нравится играть?
-- Играть? Пожалуй, это слово подходит.
-- Ага,- произнес он.
Мы остановились у двери "Аквариума".
-- Вы уж извините меня, сэр,- сказал я.- Я... я и так уже
опаздываю.
-- Догадываюсь... Догадываюсь.
Он достал бумажник и извлек из него визитную карточку.
-- Вот моя фамилия и адрес. Если надумаешь навестить меня
как-нибудь вечером, поиграем вместе.
-- Большое... большое спасибо, сэр,- ответил я, прижимаясь
к стене спиной.
-- Не за что. Итак, буду ждать тебя. Можешь не звонить
заранее... просто приходи. Я всегда дома. Любое время после
шести.
И он удалился, по-военному чеканя шаг. Ни малейшего намека
на жеманность и женоподобие, но я был не настолько целомудрен,
чтобы не знать, что не только эти черты отличают
гомосексуалиста. Засунув в карман визитную карточку, я вошел в
магазин.
-- Где ты пропадаешь, озорник? -- спросил мистер Ромилли.
-- Извините за опоздание,- ответил я.- Но... но у меня...
приключился несчастный случай в автобусе. У коробки вывалилось
дно, и все черепашки высыпались, и хотя один полковник вызвался
помочь мне поймать их, все же получилась задержка. Извините
меня, мистер Ромилли, прошу вас.
-- Ладно, все в порядке,- отозвался он.- Сегодня к нам
заходило мало народу... совсем мало. Я уже приготовил аквариум,
так что можешь поместить их туда.
Так я и поступил, потом посмотрел, как черепашки плавают в
своей новой обители, после чего достал карточку полковника и
прочитал: "Полковник Энстратер, 47, Белл Мьюз,
Саут-Кенсингтон". Кроме адреса, был еще номер телефона.
Поразмыслив, я обратился к мистеру Ромилли:
-- Случайно вы не знаете некоего полковника Энстратера?
-- Энстратер? Энстратер? -- Мистер Ромилли нахмурил
брови.- Вроде бы нет... Хотя постой, постой. Где он живет?
-- Белли Мьюз,- сказал я.
-- Это он. Это он! -- радостно воскликнул мистер Ромилли.-
Да-да, это он... Бравый воин. И прекрасный человек. Это он
помог тебе отловить черепашек?
-- Он,- ответил я.
-- Ага, это в его духе. Всегда готов помочь в беде другу.
Такие, как он, в наше время редкость, большая редкость.
-- Стало быть, он... э... человек известный и... э...
почтенный? -- осведомился я.
-- Конечно, конечно. Его там все знают. Знают и любят
старого полковника.
Поразмыслив над услышанным, я решил, пожалуй, как-нибудь
воспользоваться приглашением полковника Энстратера. В крайнем
случае, сказал я себе, если что, всегда могу позвать на помощь.
И хотя полковник сказал, что звонить не обязательно, я решил
соблюсти тон и через несколько дней набрал его номер. --
Полковник Энстратер? -- спросил я.
-- Да, он самый. Кто это? Кто говорит?
-- Это, гм... моя фамилия... Даррелл,-ответил я.- Мы
познакомились с вами в автобусе на днях. Вы были так добры,
помогли мне ловить черепашек.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики