ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Анатолий озадаченно посмотрел на Микко.
— Ошибочка вышла, командир, может, и вторглись в запарке, — развел егерь руками.
— Это нарушители и преступники, их нужно задержать! — Давыдов кивнул в сторону беглецов.
— Не волнуйтесь, разберемся, — ответил капитан, по его знаку пограничники теснее сомкнули кольцо вокруг недавних преследуемых и их преследователей.
— Я гражданин Польши! — громко объявил Стас. — Требую оградить меня от посягательств этого господина.
— О, пан проповедник! — узнал его Анатолий. — А я-то думаю, что это голос такой знакомый!
— Вы о чем? — удивился Вяюрюнен.
— О том, что этот господин вообще шпион, — невозмутимо сообщил Анатолий, — шпион и убийца!
— То не так, это нужно доказать! — крикнул поляк. — Я бедный проповедник!
— А вы их прикажите обыскать, — посоветовал Анатолий командиру пограничников. Тот невозмутимо кивнул и отдал по-фински какую-то команду. Из кольца вышел один из его подчиненных, закинул оружие за спину и довольно профессионально «обшмонал бедного проповедника». При обыске солдат нашел у него нож и баллон какого-то аэрозоля. Финн протянул нож капитану, снял с баллончика крышку, потряс его в руке и собрался было «пшикнуть» его содержимым себе на обшлаг рукава.
— Не нужно! — поляк выбил баллончик из рук финского солдата и «дезодорант» со звоном покатился по льду. Финны отреагировали мгновенно, взятые на изготовку автоматы звякнули одновременно.
— Что за фокусы? — спросил капитан.
— Это опасно, — ответил поляк, — можно отравиться.
— Я же вам говорил, — пожал плечами Давыдов, — шпион, он и есть шпион.
Сандра встала на ноги и протянула свой пистолет финну.
— Я капитан ВВС Соединенных штатов Америки, добровольно сдаюсь финским властям.
Капитан убрал ее оружие в карман маскхалата.
— Ваше оружие? — спросил он у Анатолия.
— Ага, прям счас, — осклабился майор, — только под расписку на бланке с печатью.
— Как угодно господину майору, — финн пожал плечами, — сдадите его под охрану на базе, перед возвращением получите обратно. Прошу следовать с нами.
— Ну ладно, — кивнул Анатолий, — куда следовать-то?
Финн показал рукой куда-то влево.
— А наша техника? — спросил Микко. — Жалко бросать.
— Не беспокойтесь, — заверил их Вяюрюнен, — ничего не пропадет, доставим в целости и… как это?..
— Сохранности, — подсказал ему Анатолий.
— Именно так, — согласился пограничник, — идемте.
По пути финн достал портативную радиостанцию и принялся что-то докладывать. Один из пограничников остался с «поларисом». После приема донесения рация выдала что-то по-фински. Майор хотел спросить у Микко, что там такое приказало капитану его начальство. Уж если он знал норвежский, то родной язык, наверное, точно не забыл. Но егеря от Давыдова попросту оттеснили два плечистых пограничника с равнодушными лицами. Следуя за финнами, задержанные оказались на пологом берегу, куда-то вверх вела накатанная в снегу дорога, у финнов здесь стояли свои снегоходы. Нарушителей границы рассадили по одному за спинами финских парней, и колонна двинулась в путь. Анатолий рассчитывал, что их привезут на заставу. Но через час езды они выехали на обочину асфальтированного шоссе и поехали по ней. Мелькнул щит с названием поселка Мустаярви. Куда-то спешили запятые своими проблемами люди. Над местным муниципалитетом развевался белый флаг с голубым крестом. У автобусной остановки стоял рейсовый автобус. После недельного путешествия по лесам и долам обычный поселок казался центром цивилизации. Они проехали к окраине, свернули направо и минут через семь остановились. Сидящий впереди майора финн обернулся и знаками дал понять, что нужно слезать. Анатолий слез со снегохода. Впервые за последние дни под его подошвами был не снег или лед, а твердая земля. Колонна стояла возле какого-то одноэтажного здания. Выложенная перед ним площадка из плиток была тщательно очищена от снега. По бокам ведущей в дом дорожки росли маленькие симпатичные елочки.
К Анатолию подошел егерь и шепнул:
— Повезли сразу в поселок, на заставу не захотели. Наверное, боятся, что ты какие-нибудь военные секреты выведаешь.
К ним подошел Вяюрюнен и сказал, указывая на вход:
— Мы вас разместим здесь.
— I demand to call here American consul! (Требую вызвать сюда американского консула!) — настойчиво заявила Сандра.
— And Polish ambassador (И польского посла), — поддержал ее поляк отчего-то по-английски.
— I do not speak English (He говорю по-английски), — усмехнулся финн. К площадке подъехал автомобиль, из которого выбрался средних лет дядечка в финской форме. Вяюрюнен бодро что-то скомандовал, и его воинство замерло по стойке «смирно». Приехавший принял от капитана доклад, потом отрывисто отдал ему какое-то распоряжение. Воспользовавшись тем, что охрана на время превратилась в величественные статуи, Сандра подбежала к приехавшему и задала вопрос ему:
— Do you speak English? (Вы говорите по-английски?)
— Yes, certainly! (Да, конечно!) — последовал ответ.
— I am the officer of the American Air Forces, demand to call here American consul! (Я офицер американских военно-воздушных сил, требую вызвать сюда американского консула!) — возбужденно тараторила девушка.
— Don't worry, lady, everything will be o'key (He волнуйтесь леди, все будет в порядке), — поспешил ее успокоить прибывший начальник, потом любезно улыбнулся девушке и вызывающе хмуро поглядел на Давыдова и Микко. Закончив расшаркиваться с американкой, он остановился возле Анатолия, майор отдал честь и отрапортовал:
— Майор Давыдов, Вооруженные силы Российской Федерации, вел преследование….
Начальник остановил Анатолия жестом на середине фразы и что-то скомандовал капитану.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики