ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Для меня это пока на абстрактном, на философском уровне мышления.
— Однако ты философ, — одобрительно улыбнулся Яшидо.
— Да уж, что есть, то есть… Спасибо образованию, — согласился Феликс и кинул монету в глубину Форума.
После посещения Форума друзья поймали такси и направились в уютный ресторанчик «Талия», где была запланирована встреча с Джино Кастелано. Ресторан находился недалеко от той части города, где гуляли наши друзья, и уже через пятнадцать минут они входили в это заведение.
Ресторан «Талия» принадлежал бывшему оперному певцу театра «Ла Скала». Он не был особо фешенебельным заведением, но по вечерам здесь зачастую пели оперные певцы и подавали хорошее домашнее вино. Днем посетителей было мало. За столиком возле старого черного пианино их уже ожидал Джино Кастелано.
— Ну что? Чем порадуешь, наш итальянский друг? — протянул ему руку Феликс.
— Есть новости, друзья мои. Дело сдвинулось с мертвой точки. Были задействованы сотрудники спецслужб, а также руководство уголовной полиции и карабинеров. Даже сотрудники Интерпола трудились, не покладая рук. И вот, положительный результат. Обнаружен римский офис господина Тарасюка. Он сам там не появлялся уже больше месяца, но есть информация, что он где-то здесь, в Италии. В офисе находится секретарь-референт. Она не отрицает, что работала с Тарасюком, но клянется, что местонахождения его не знает. Из нее удалось вытянуть, что он звонил ей в последнее время откуда-то из Италии. Только откуда точно — она не в курсе. Наши люди перерыли в офисе все бумаги, но никакой полезной информации им найти не удалось. Они считают, что, возможно, Тарасюк догадывался о том, что его могут вычислить, и на всякий случай сменил офис в целях конспирации. Осторожная бестия. Своего же секретаря оставил для выполнения маловажной текущей работы.
— А что из себя представляет его секретарь-референт? — поинтересовался Феликс.
— О… Это красивая шатенка с серыми глазами, но, видно, он так помешан на деньгах, что она его ничуть не интересовала.
— И что? У нее нет никакой стоящей информации? — удивленно произнес Яшидо.
— Ну не знаю. Может быть, она чего-то недоговаривает. Вроде бы женщина умная и наверняка обладает еще какой-то полезной информацией. Мне кажется, она может догадываться, в каком направлении нам следует искать ее шефа.
— Ну и что вы считаете нужным предпринять? — спросил Феликс.
— Люди еще раз тщательно перерывают офис, а эту красотку вывезли за город на виллу к дону Карло. Сейчас с ней этот придурок Джованни — племянник дона Карло. — Джино с отвращением поморщился. — Наглый, беспардонный сопляк, моральный урод и садист. Плюс к этому еще и наркоман. Плотно сидит на героине и методоне. Если бы не был сыном покойной сестры дона Карло, я бы лично башку ему прострелил.
Феликс вспомнил этого молодого человека, которого видел за столом, когда их встретили из аэропорта. Феликсу он сразу не понравился, поскольку вел себя нагло и бескультурно. Неуважительно развалившись на стуле, он постоянно влезал в разговор старших. Чикаго не знал итальянского языка, но заметил, как дон Карло его периодически одергивает. У него было влажное личико с широченной переносицей, грязные кучерявые волосы и маслянистые глаза, которые не выражали ничего, кроме злобы и наркотического дурмана.
— Если вы желаете, то можем прямо сейчас поехать на виллу.
— Отчего же нет. Поехали.
На виллу они прибыли где-то через час. Она находилась на побережье Тирренского моря. Здесь росли высокие кипарисы, а среди них стоял двухэтажный особняк с колоннами в стиле ампир. Открылись раздвижные металлические ворота, и гости поднялись по лестнице.
Молчаливый итальянец проводил их в подвальное помещение. Там, привязанная к стулу, сидела очаровательная девушка с правильными чертами лица, большими серыми глазами и темно-русыми волосами, в данный момент слегка растрепанными. Нижняя губа девушки была разбита, и на ней виднелась запекшаяся кровь. Ее бежевый костюм был разорван.
Увидев девушку, Феликс остолбенел. Она была как две капли воды похожа на любовь его юности, на его Катю, погибшую в автокатастрофе. Поразительное сходство, только девушка была немного старше.
Вокруг нее ходил, разминая правую руку, плюгавый Джованни и самодовольно скалился. Увидев гостей, он кивнул им и на итальянском языке обратился к девушке. Она ему что-то ответила, и он с размаху ударил ее по лицу ладонью. Кровь из губы вновь заструилась, пачкая бежевый костюм. Когда он размахнулся вновь, чья-то сильная рука перехватила его запястье. Он обернулся и увидел перед собой сверкающие глаза Феликса. Джованни попытался высвободить руку, но она была зажата словно в стальных тисках.
— Перестань, урод, над женщиной глумиться, а то я тебе башку снесу, — сквозь зубы процедил Феликс по-английски.
Но Джованни не знал английского языка, поэтому не внял грозному предупреждению и, что-то рыкнув по-итальянски, левой рукой вытащил из кармана кнопочный нож. Лезвие щелкнув выскочило. Но это он сделал зря! Той же правой рукой, которой держал запястье, нанес сокрушительный «уракен» прямо в лоб мерзопакостному итальянцу. Тот влип в стену и сполз по ней на пол, выронив нож. Его, потерявшего сознание, подхватили под руки два человека и унесли наверх.
— Ну наконец-таки хоть кто-то проучил этого подонка, — положив руку на плечо Феликса, сказал Джино. — Ты гость, и к тебе никаких претензий не будет. Я думаю даже дон Карло в общем-то, будет доволен, но этот сукин сын на тебя явно заточит зуб.
— Если заточит, то я ему этот зуб и выбью вместе с челюстью, — усмехнулся Феликс.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики