ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— У него есть еще в тех краях заявка?— Не знаю, наверное, есть.— Если меня не будет, когда он придет, то спроси его сам. Держу пари, что если Гэйнс еще не перекупил у него заявку, то сегодня попытается это сделать.— Принимаю пари, маршал.Вэрни поднялся.— Пойду к земельной конторе Гэйнса. Может что-нибудь узнаю.— Поосторожней там, маршал, — предупредил его Коллинз. — Если Гэйнс замешан в крупной земельной сделке, то наверняка его поддерживает кто-то из тузов.Джон Гэйнс принял маршала радушно, но улыбка его несколько поблекла, когда Вэрни попросил просмотреть книгу регистрации продажи земельных участков.— Вас что-то конкретное интересует, маршал? — спросил он. — Может, я могу помочь?— Да нет, просто любопытно, — коротко ответил Вэрни. IГэйнс пожал плечами и передал ему толстый потрепанный журнал.— Все последние сделки должны быть здесь.Вэрни просидел за журналом около часа, но ничего интересного так и не нашел. Гэйнс куда-то ушел, но вместо него остался клерк.— Как тебя зовут? — спросил его маршал.— Аза Бэннинг, — ответил клерк.— Давно здесь работаешь?— Четвертый год, маршал.— В этой книге зарегистрированы все последние сделки?Клерк подошел поближе и взглянул на журнал.— Нет. У мистера Гэйнса есть еще один журнал. Он запирает его в нижнем ящике стола.— Меня интересуют участки на Ласт Ган Ридж, проданные за последнюю неделю, — объяснил Вэрни.Бэннинг не припомнил таковых и посоветовал маршалу купить землю в другом районе, если он хочет заняться старательством. В районе Ласт Ган Ридж ничего нет, пояснил он, и старатели давно забросили это место. Что касается второго журнала, то он рад бы помочь, но ключ от ящика есть только у мистера Гэйнса.— А где он может быть?— Не могу сказать. Скорее всего, пошел обедать. Может, вы зайдете позже?— Зайду, — сухо пообещал Вэрни. — Думаю, вы оба знаете, что согласно закону вся информация о купле-продаже земельных участков должна быть доступной в любое время. И передай Гэйнсу, что если его не окажется на месте, пусть оставит журнал на столе.Вернувшись в свой офис, маршал узнал от Билла Коллинза, что Прайс прислал одного из своих людей в город за патронами и продовольствием. Он все еще преследовал отряд Мэйсона где-то к юго-западу от Ласт Ган Ридж..— Передай ему, чтобы завтра возвращался, если не догонит их, — распорядился Вэрни. — Они знают эти горы лучше, чем Джим, и просто измотают его.Коллинз согласно кивнул.— Заходил Эйб Феллоуз, — сказал он. — Похоже, я проиграл пари, маршал. Он продал свою заявку Гэйнсу два дня назад и был рад избавиться от нее.— Вряд ли он будет радоваться этому через несколько месяцев, — заметил Вэрни. — Возможно, он потерял целое состояние.В «Силвер Бридл», куда зашел Вэрни, все было спокойно. В большом зале сидели всего человек десять — пятнадцать. Бывший помощник маршала Эл Дельвеччо тоже был здесь. Кэш впервые встретил его с тех пор, как уволил с работы.— Где Росс? — спросил маршал у бармена.Тот пожал могучими плечами.— У себя в офисе, наверное.— Позови, — приказал Вэрни.— Слушан, маршал, я не мальчик на побегушках, — огрызнулся бармен.— Позови его, приятель, — медленно повторил Вэрни, глядя ему в глаза.Бармен швырнул на стойку полотенце и, тихо ругаясь, пошел за хозяином.Дельвеччо, давно уже наблюдавший за маршалом, взял свой стакан и подошел к нему.— Ну что, все такой же крутой, маршал?Вэрни повернулся к нему.— А ты все нарываешься на неприятности, Эл?— Ты слишком прижимаешь людей, маршал. Тебе нравится наступать другим на ноги, да?— Только тем, кому следует. И прижимаю тех, кто сам прижимает других.— Ты мне не нравишься, маршал, — бесцветным голосом заявил Дельвеччо.— Поговорим, когда протрезвеешь, приятель. А сейчас иди своей дорогой.Дельвеччо замотал головой.— Нет, — с пьяным упрямством заявил он. — Я остаюсь.— Лучше не нарывайся, — предупредил маршал.В ответ Дельвеччо выплеснул остатки виски в лицо Вэрни и ринулся на него. Маршал нагнул голову, уклоняясь от брызг, и сделал шаг в сторону. Дельвеччо врезался в стойку. Тут же Вэрни ударил его по шее, развернул к себе и нанес тяжелый и точный удар в челюсть. Колени у бывшего помощника подкосились, и он мешком повалился на пол, посыпанный свежими опилками. Не мешкая, маршал подтащил его к двери и пинком в зад вышиб на улицу.Вернувшись к стойке, он увидел Джейка Росса, хозяина «Силвер Бридл».— Вы посылали за мной, маршал?Вэрни налил себе выпить из бутылки, которую пододвинул ему бармен.— Мне не нравятся люди, которые собираются в вашем салуне, Росс. Считайте, что это мое последнее предупреждение.— Но я же не могу уследить за каждым, — оправдывался хозяин. — Разве я виноват, что у вас с Дельвеччо личные счеты.Вэрни нетерпеливо махнул рукой.— Я говорю не о Дельвеччо. Прошлой ночью здесь завязали драку, чтобы отвлечь моих помощников, пока эта банда с «Лэйзи Эм» освобождала Мэйсона и остальных из тюрьмы.— А я-то тут причем? В салунах часто бывают драки.— Бывают, но эту затеяли только с одной целью, — возразил Вэрни. — В результате — двое моих помощников тяжело ранены. А ведь вы могли сразу прекратить беспорядок. Своих людей у вас достаточно.Росс мрачно взглянул на маршала, но промолчал.— Завтра утром уходит дилижанс на Дэнвер. Вам лучше уехать, Росс.— Но у меня здесь бизнес. Вы не имеете права…— О бизнесе надо было думать раньше, — холодно перебил его Вэрни.Он повернулся к сидевшим в зале.— Ребята, освободите помещение. Салун закрывается до появления нового владельца. ГЛАВА СЕДЬМАЯ Около полуночи из «Тэн Хай» вывалился пьяный старатель и нетвердыми шагами проковылял к черному ходу салуна «Блу Рок».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики