ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мэри со вздохом посмотрела на них.— Мисс, вы ждете меня?Сердце Мэри отчаянно забилось. Она медленно повернула голову. Перед столиком стоял элегантный невысокий мужчина. Плащ, наброшенный на плечи, словно уменьшал его рост. Приземистая фигура резко контрастировала с чертами лица, тонкими, почти женскими. Мэри вдруг спросила себя, не выщипывает ли Доктор брови. Вначале она испытала разочарование, поскольку ожидала встретить более мужественного человека. Но харизма незнакомца быстро развеяла первое впечатление. К тому же он обладал низким голосом с хрипотцой, в котором проскальзывали нотки высоких тонов…— Да.— Думаю, у нас свидание, — продолжил Доктор.Мэри была напряжена, ее била нервная дрожь. Не будь в «Черном псе» посетителей, в том числе и жителей шикарных кварталов, явившихся сюда за развлечениями, как и она, молодая женщина немедленно отдалась бы незнакомцу. «Теперь и поскорее!» — гремела ее кровь в ушах, хотя разум пытался усмирить волнение.Доктор все понял, а потому обогнул стол и предложил ей руку. Мэри встала. Она была чуть ниже своего спутника. Ее глаза вонзились в глаза Доктора. Их роговица была удивительно белой. Ни сосудика, ни кровяной жилки.— Пошли? — с настойчивостью потребовал Доктор.— Конечно.Мэри зажала складки юбки в руке и позволила провести себя к выходу из таверны. Никто не обратил внимания на их уход. Они вышли из удушающей жары «Черного пса» и окунулись в прохладу лондонской ночи. Перед ними змеилась улочка, освещенная газовыми фонарями. Прижавшись к Доктору, Мэри ощущала, какая сила исходит от ее спутника. Потом заметила жилет из змеиной кожи, сжимавший его грудь и выглядевший до странности твердым, наводя мысль о латах.— Я знаю меблирашки неподалеку… — предложил Доктор.Но Мэри не терпелось. Справа от них был заброшенный садик. Невысокая стена закрывала от нескромных взглядов. Она потянула Доктора в тень стены, прижалась спиной к ней, вцепившись в руки спутника. Он не сопротивлялся. Она вжалась в тень. Из-за стенки виднелись лишь их головы, словно пара превратилась в марионеток с телами, закрытыми тканью. Мэри откинула голову назад, открыв шею. Она выучила эту позу в школе вампиров.Доктор, поняв, что ему предлагали свободу действий, принялся расстегивать блузку, не сводя с нее глаз. Засунул ладонь под пропитанную потом ткань, нащупал застежку бюстгальтера.— Я решила, что корсет не очень практичен, даже если это нарушение…Доктор прижал указательный палец к губам Мэри, призывая к молчанию. Потом вернулся к бюстгальтеру, спустил его на несколько сантиметров. Из чашечки на воздух вырвалась грудь. Мэри засмеялась. Ее спутник сжал упругую плоть, потом его ладонь заскользила ниже. Мэри попыталась последовать за рукой и присела, но мужчина с силой прижал ее к стене.— Милая девочка.Сердце Мэри зашлось. Ладонь миновала пупок, продолжая свой путь к лобку, пробралась сквозь заросли, как зверек, который ищет вход в нору. Вначале ласки были медленными, потом движения ускорились. Мэри млела под бесстыдной рукой мужчины.Живот ее был полностью открыт. Она горела от нетерпения. В последнем проблеске сознания сбросила юбку, чтобы отдаться ему. Доктор схватил ее руки и прижал их к ее темени. Мэри хотела высвободиться. Он сжал кулак крепче. Возбужденная игрой, она заглянула ему в зрачки, и кровь ее заледенела в жилах.Глаза мужчины были пустыми. Мэри подумала о мраке на Вестминстерском мосту, о тумане, о смерти. Она попыталась крикнуть. Он отпустил ее и нанес апперкот. Затылок Мэри ударился о стену. Почти без сознания она сползла на влажную землю.— Сукин сын, — проворчала она недовольно. — За кого себя принимаете?Попыталась встать. По ее подбородку текла кровь. Доктор отступил на шаг и оглядел ее без всякого интереса. Развязал шнурки по обе стороны жилета. Одна пола откинулась ему на бедра, открыв набор сверкающих ножей, которые удерживались кожаными ремешками. Мужчина неторопливо выбрал одно из лезвий. Острый скальпель. Мэри глядела на него, отказываясь верить в происходящее.— Мне снится сон, — произнесла она, сжавшись в клубок.Потом бросила взгляд на выход из садика. Три шага, и она на улице. Мужчина протирал лезвие тканью. Она бросилась в сторону выхода. Но он поймал ее на лету и за волосы оттащил назад в тень стены. Она завопила. Он закрыл ей рот ладонью и приподнял коленом, раздвинув ей ноги. Оперся рукой о стену и приставил скальпель к обнаженному животу.— Энни Чепмен, вы больны, очень больны. И мы вас подлечим.— Мэри… Грэхем, — икнула она. Горло ее перехватила судорога ужаса. — Мое имя… Мэри Грэхем.Она ощущала бег ледяного лезвия по коже. Сердце готово было выпрыгнуть из груди. К глотке подступала рвота. Она словно окоченела и теряла сознание. Кровавые зрачки мужчины в упор смотрели в ее глаза.Далеко-далеко грохнул пушечный выстрел. Мэри вспомнила о бобби, и по ее лицу потекли слезы.— Террор, — прошептал ее убийца, медленно усиливая нажим на лезвие. ПРОБУЖДЕНИЕ РОБЕРТЫ
Роберта Моргенстерн потягивала ванильный чай с кардамоном, надеясь, что день, начавшийся в компании Перси Файта и его оркестра, не мог сложиться неудачно. Над крышами друг за дружкой носились ласточки, а солнце медленно поднималось вверх в утреннем небе. В половине одиннадцатого оранжевый луч коснулся ее лица. Она отдалась ласке тепла, дегустируя ее, как горячую мандариновую настойку. Скрипки Перси Файта угасли на печальной и радостной ноте одновременно.— Продолжаем наше музыкальное утро с «Моим кровавым Валентином» в аккордеонном исполнении Мигеля Пуэрто Рико.Звуки пианино на ремнях заполнили комнату. Роберта отправилась на кухню и вымыла чашку, напевая мелодию, доносившуюся из радиоприемника.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики