ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

- Она как раз вела переговоры с курьерами
начальника порта и Короны.
- Я хочу просить вашего разрешения плыть вместе с вами.
Она нахмурила лоб. На ее невозмутимом лице появилась нерешительность.
"Мне следовало бы спросить Халтерна, - подумала я, - или даже Сутафиори;
они бы меня поняли.
- Я не могу взять с собой послов других стран, - ответила она.
- Дэвид Мередит не проявляет никакого интерес к тому, чтобы
отправится с вами.
Я увидела едва заметное подрагивание ее мигательных перепонок,
которое могло означать, что сказанное мною развеселило ее. Эта
Керис-Андрете соображала совсем не так медленно, как я себе представляла.
- Найдите т'ана Халтерна, - сказала она, - он находится где-то на
борту. Но будьте осторожны; мы отплываем очень скоро и не можем высаживать
на берег пассажиров.
Я поднялась на борт и избавилась таким образом от царившей в толпе
давки. Команда корабля и солдаты Асше сидели вместе на палубе.
В порту пахло влагой и солью, на зеленой воде плавали рыбьи головы.
Питающиеся падалью рашаку-базур бросались вниз и снова вздымались в
воздух, покачиваясь на ветру.
Паруса корабля с бел-Олиньи и ее командой еще виднелись на горизонте,
когда мы вышли в море и удалились от Таткаэра.
Позади нас с фортов на восточном и западном холмах были отправлены
гелиографом сообщения, предназначавшиеся островам Сестер и югу. В них
содержалось предупреждение.

- Этот ветер продержится недолго, - сказал кто-то. - Будет штиль.
- Когда? - спросил Халтерн с нескрываем разочарованием в голосе.
Он говорил с имирианским акцентом, звучавшим как-то непривычно,
бегло, но все-таки с почтением. Открыв глаза, я увидела, что он
разговаривал с каким-то говорящим с землей.
В это утро я дошла до состояния, превосходившего любую усталость, и
свет казался мне чересчур ярким. Мой голос был высоким и хриплым, потому
что я говорила всю ночь, что-то стягивало кожу на голове выше лба; я
чувствовала почти непрекращавшиеся головные боли. Мое бодрствование было
сломлено поразительно плохими результатами.
"Наверное, я и сейчас ошиблась", - подумала я и села на закрепленном
брезенте. Но белое солнце стояло высоко в небе; миновал полдень. Я
проспала все это время.
- Где они? - Я подошла к Халтерну, стоявшему у поручней.
Корабль покачивался на волнах, отчего качалась и часто
останавливалась и я, прежде чем смогла приспособиться к движению палубы.
Схватившись за поручни, я, наконец, почувствовала себя получше. Я
наблюдала за скольжением носа корабля по слабеющим волнам и за радугой,
появлявшейся в летевших в сторону брызгах.
- Там. - Халтерн махнул рукой вперед. В солнечном свете на покрытом
рябью волн море виднелось крошечное пятно, оно было едва различимо. Мы
нисколько не приблизились к нему.
- Проклятие, неужели мы не можем побыстрее двигаться вперед?
- Море невозможно подхлестнуть. - Его голос звучал спокойно среди
поскрипывания дерева и хлопанья парусов.
На север виднелась узкая береговая линия. Плясавшие на волнах
солнечный свет слепил меня и сбивал с толку. Я подумала - уже не впервые с
тех пор как появилась на Орте: - "Что я здесь делаю?"
- Идемте со мной вниз, поешьте чего-нибудь. - Рука Халтерна с
когтистыми пальцами легла на мое плечо. Ветер играл его редеющей гривой.
Он был замкнут ка всегда, но даже он не мог утаить, как сильно задела его
вся эта история.
- Хал... Что с нею теперь будет?
- Пусть ее судит Великая Мать, я этого не могу.
Мы ели без всякого удовольствия. С нами за столом сидели Асше, хозяин
корабля и т'ан Эвален, которым Сутафиори поручила отправиться в эту
спешную экспедицию. Говорили совсем немного.
День затягивался.
Перелом наступил позднее, ближе к вечеру, когда берег уже исчез из
виду. Я не заметила бы не чего, если бы Халтерн не обратил на это моего
внимания.
Корабль бел-Олиньи слегка отстал или нашему корабельщику удалось
выжать из морвренского джат-раи более высокую скорость. Парус и темный
корпус преследуемого нами корабля были уже ясно различимы. Под равномерно
освещенным небосводом находились лишь два этих судна; дневные звезды
исчезли за поднявшиеся от воды дымкой испарений.
Но тут закричал впередсмотрящей.
Перед кораблем из Кель Харантиша появились два других корабля, а
затем я увидела еще один, подальше, на юге... и что-то еще, что было,
возможно, четвертым судном.
Они, казалось, почти не двигались с места; они ответили на переданное
им по зеркальному телеграфу сообщение и перерезали путь на юг.
Видимо, судьбе Рурик было угодно, что бы корабли находились в зоне
досягаемости и приняли предупреждающее сообщение.
Через короткое время стало понятно, что корабль бел-Олиньи изменил
курс и что мы приблизились к нему. Но все же еще недостаточно.
Судно из Харантиша стало уходить на северо-восток, к побережью
Мелкати, и мы возобновили преследование.

Спасательная шлюпка скользнула по дну, и гребцы подняли весла. Я
вылезла вслед за Эвален и Асше из лодки и побрела по мелкой воде. Перед
нами простирался пологий песчаный берег, испещренный и облизанный не
большими волнами и посеребренный на западе клонившимся к горизонту
солнцем. Песок затягивал мои сапоги.
Затихавший ветер рябил воду и нес откуда-то запах дыма.
В нескольких сотнях метров от нас на берегу лежала еще одна лодка,
покинутая хозяевами и предоставленная воле волн.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики