ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В темноте, в туман, в шторм… Они, рифы, сами видите, расположились не очень-то удачно, как раз на подступах к Солмауту, именно там, где кораблю удобнее всего подойти к гавани… И так раз за разом… Представляешь, судно могло обойти благополучно весь мир, преодолеть тысячи и тысячи миль, и вот у самого дома, темной ночью, оно налетает на эти рифы и тонет. Сотни и сотни трагедий – большие и маленькие суда… Здесь могила многих прекрасных моряков… Да, в прежние времена это было место ужасных катастроф. Но теперь все в прошлом. Теперь суда проходят здесь совершенно безопасно, потому что риф обозначен, и капитаны точно знают, где находятся.
На Бейкера рассказ произвел сильное впечатление. Помолчав минуту, он спросил:
– Пожалуй, вам нравится быть смотрителем, да?
– Если бы мне это не нравилось, я не оставался бы здесь сорок пять лет, сынок.
– Я, наверное, тоже хотел бы стать смотрителем маяка, – задумчиво продолжал Бейкер. – Ведь это интересно, правда?
– Правильно, это интересная работа. От нее у тебя возникает ощущение, что ты тоже делаешь какое-то доброе дело. Ты полезен людям… Это лучше, чем воровать или убивать, как Мейси…
Тотчас же по лицу Бейкера пробежала тень, как будто окно в его душу захлопнулось. Доверительный тон беседы отца с сыном исчез, как и не было.
– Король никого не хотел убивать, – вступилась Рози. – Это был несчастный случай…
Митчел посмотрел на них снизу вверх.
– Суд не поверит в это. Судьи скажут, что он – убийца, и будут правы. Хладнокровный убийца…
– Он не убийца, – повторила Рози. – Пистолет выстрелил сам… – она продолжала защищать Мейси, но в ее голосе уже не чувствовалось той убежденности, что раньше.
Митчел покачал головой.
– По радио сказали совсем другое. Умышленное убийство… В любом случае ты же можешь увидеть это в его глазах. Он – бессердечный зверь. А разве он не угрожает все время пристрелить нас? Неужели ты веришь, что он этого не сделает, стоит кому-нибудь из нас хоть споткнуться? Думаю, он не способен даже на обыкновенные человеческие чувства.
– Способен… Он любит меня, – сказала Рози. Робсон с жалостью посмотрел на нее.
– Он выбрал странный способ доказать свою любовь, вот все, что можно здесь сказать. Впутал тебя в эту историю… Беда в том, что вы оба попали в плохую компанию и даже не понимаете, насколько плохую…
Рози презрительно фыркнула.
– Вы говорите то же самое, что и все остальные… Вечно мне читают мораль…
– Я только стараюсь помочь вам. Никогда бы не подумал, что такая неглупая парочка, как вы, свяжется с бандитами типа Мейси и Хайнеса. Но вы еще можете себе помочь, если захотите, конечно.
– Что вы имеете в виду? – не понял его Бейкер.
– Я имею в виду, что если вы сейчас поможете нам, это потом зачтется в вашу пользу. Тех двоих ждет то, что они заслужили, но вы – другое дело. Вы оба молоды, очень молоды. У вас еще есть шанс все исправить, если вы перейдете на нашу сторону.
Бейкер выглядел ошеломленным.
– Против Короля, вы хотите сказать?
– Правильно. Если бы вы помогли нам заполучить эту пушку…
– Нет, нет и нет! – оборвал его Бейкер. – Ты, наверное, просто спятил!
Приближающийся звук транзистора возвестил о том, то Хайнес поднимается вверх по лестнице из служебной комнаты.
– Кажется, твоя очередь охранять радиотелефон, Томми, – сообщил он.
– Хорошо, Крис…
Хайнес оглядел горизонт, но не нашел ничего интересного и спустился вниз, в машинное отделение, где находились Лоу и Мейси. Лоу чистил и полировал латунные детали генераторов и вроде бы полностью был захвачен работой. Мейси сидел на перевернутой коробке
по соседству с ним и с таким же усердием полировал свою пушку.
– Привет, Крис, – сказал он. – Ничего там наверху не видно?
– Не-а… Даже водоросли не плавают!
– Плохо, – Мейси полюбовался, как играет свет на полированной поверхности револьвера. – Смотри, как я его надраил!
– Да-а… – кивнул Хайнес. – Хотел бы я себе такой…
– Ты еще для этого маловат, дружок. За тобой пока нужен глаз да глаз.
Лоу поднял голову от генераторов:
– А что это за пушка?
– Револьвер, – с гордостью произнес Мейси, – три и восемь.
– А что это значит?
– А ты правда не знаешь, мальчишка?
– Даже не представляю.
– Ладно. Три и восемь – это калибр. Здесь, в барабане, семь пуль, видишь? – Мейси почти улыбался, если его вообще можно было представить улыбающимся. – Вам, дуракам, по одной, и еще запасные.
– Я думал, ты уже истратил одну…
– Да, но я вставил в барабан другую. Лоу кивнул. Помолчав, он добавил:
– Я только надеюсь, что он не выстрелит сам, по ошибке.
– Это невозможно, – заявил Мейси. – Черт, да ты что, вообще ничего не знаешь об оружии?
– Да, пожалуй, ничего.
– Здесь есть предохранитель, видишь? – показал ему Мейси. – Его нужно передвинуть, вот так… – большим пальцем Мейси снял оружие с предохранителя. – Это занимает полсекунды. А теперь я могу пристрелить тебя, мальчишка. Стоит только слегка нажать на курок…
Лоу с ужасом смотрел в черное отверстие дула.
– Не волнуйся, я не собираюсь стрелять. Во всяком случае пока.
– А где ты его взял? – поторопился перевести разговор на другую тему Лоу.
– Купил у парнишки в кафе. Эта пушка принадлежала его папаше, пока папаша сам не схлопотал пулю. Хорошая работа, да?
Хайнес хмыкнул.
– А у тебя есть лицензия на него, Король?
– Конечно, – кивнул Мейси. – Я не стал бы носить оружие без лицензии. Эти чертовы законы запрещают.
Хайнес крутанулся на одной ноге. Лоу опять принялся полировать детали генераторов.
– Мальчишка, а ты давно работаешь на маяке? – поинтересовался Хайнес.
– Уже полтора года, – ответил ему Лоу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики