ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Он повернулся и отправился прочь. Но пассажирка, которую это обещание ничуть не успокоило, окликнула проходящего мимо матроса, дежурного по палубе, и обрушила весь свой гнев на него.
— Даже не представляю, откуда может доноситься этот шум, — удивленно проговорил матрос. — Вы не заметили, с какой стороны он идет?
— Еще бы не заметить! Он идет из конца коридора. Можно подумать, там кто-то учится бить чечетку!
— Очень странно… В конце коридора у нас резервная каюта, там почти никогда не размещают пассажиров.
— Ну, значит, это какой-то механизм стучит, — не успокаивалась старая дама. — Как бы то ни было, я требую, чтобы мне немедленно предоставили другую каюту. Иначе я буду жаловаться в пароходную компанию!
Матрос минуту колебался: у него полно других дел, а женщина явно из тех, кто обожает делать из мухи слона. Бесс и Джорджи слышали часть разговора и попросили дежурного все же проверить, чем вызван подозрительный стук.
— Я покажу вам эту каюту, — нетерпеливо заявила старушка, возглавляя экспедицию.
Дойдя до конца коридора, они ясно услышали четкий перестук каблуков.
— Ничего не понимаю, — покачал головой матрос. — Раньше я ничего подобного не слышал.
Бесс и Джорджи навострили уши. Теперь у них не осталось никаких сомнений! Это Нэнси, стуча каблучками по полу, посылала сигнал «На помощь!». Она повторяла его снова и снова…
— Это Нэнси! — воскликнула Джорджи. — Она заперта! Пожалуйста, откройте поскорее эту дверь!..
Дежурный сунул в замочную скважину универсальный ключ… Дверь распахнулась, и перед ними предстала Нэнси со связанными руками и кляпом во рту. Подруги быстро освободили ее от веревок.
— Я уж и не надеялась, что меня найдут, — с трудом ворочая онемевшим языком, пробормотала Нэнси.
— Но как вы сюда попали? — спросил ошеломленный матрос. — Подождите, я схожу за первым помощником Слимом…
— Прекрасная идея! — с сарказмом воскликнула Нэнси. — Он как раз тот человек, который сможет все вам объяснить. Ведь это он помог Боуменам тайком доставить меня на корабль!
— Это очень серьезное обвинение, — удивленно проговорил дежурный.
Девушка посмотрела ему прямо в глаза.
— Я отвечаю за каждое свое слово… — начала она, но тут же осеклась.
На пороге каюты стоял первый помощник капитана Слим.
ПРЕСТУПНИК ПОЙМАН!
— Что здесь происходит? — грозно вопросил он.
— Сэр, я нашел эту девушку со связанными руками и с кляпом во рту, — начал матрос, не зная, куда деваться от смущения. — Она утверждает, что вы… что вы помогли ее похитителям тайно доставить ее на борт.
— Какая ерунда! — вскричал Слим. — Эта юная авантюристка, видно, решила бесплатно прокатиться в Бразилию!
— Неправда, — спокойно ответила Нэнси. — Я требую, чтобы меня отвели к капитану.
— Если вы думаете, что мы будем терять время, слушая ваши небылицы, то очень ошибаетесь, — холодно проговорил первый помощник. — Корабль вот-вот отчалит. Если вы втроем покинете судно, не поднимая шума, будем считать инцидент исчерпанным. Это все, что я могу вам предложить.
Нэнси возмущенно выпрямилась.
— Разумеется, вам очень хотелось бы так легко замять эту историю! Но я никуда не пойду, пока не поговорю с капитаном.
Слим попытался подтолкнуть девушек к выходу, те отчаянно сопротивлялись. В пылу борьбы никто из них не заметил исчезновения дежурного. Понаблюдав эту странную сцену, он решил, что стоит все-таки предупредить капитана. Вскоре матрос вернулся; капитан следовал за ним.
— Итак, Слим, что все это значит? — сухо спросил капитан, увидев, как его помощник пытается вытолкать Нэнси из каюты.
— Да вот, обнаружил безбилетную пассажирку, — пробормотал тот.
Нэнси решительно запротестовала; ее поддержали Бесс и Джорджи. Узнав девушек, капитан сурово взглянул на первого помощника.
— Я вызову полицейских, — сказал он. — Вам придется объяснить все им.
Вскоре появился Джо Рэд; с ним было трое полицейских. Они подтвердили, что девушка, которую нашли запертой в каюте, — действительно Нэнси Дру. Капитан выразил сожаление, что такое могло произойти на борту вверенного ему судна.
Услышав всю историю с начала до конца, он добавил:
— Я признаю вину моего подчиненного и не возражаю против его ареста.
Джо Рэд и полицейские просмотрели список пассажиров, но имени Фреда Боумена там в самом деле не было. Еще один осмотр корабля тоже ничего не дал. Никто из пассажиров ничуть не походил ни на Боумена, ни на его жену.
— Возможно, они поднимутся на борт в последнюю минуту, — предположила Нэнси. — Надо последить за посадкой.
Рэд занял пост возле трапа; полицейские спрятались чуть поодаль. Нэнси, Бесс и Джорджи тоже устроились поблизости.
Время шло, а злоумышленники все не появлялись.
Наконец прозвучал гудок, возвещавший, что судно вот-вот поднимет якорь. Матросы приготовились убрать трап.
— Боюсь, вам придется сойти на берег, — развел руками капитан. — Человек, которого вы ищете, очевидно, что-то заподозрил и решил не плыть на «Тасмании».
— Похоже на то, — вздохнул детектив.
В этот момент на набережной появились двое пожилых людей, торопившихся к причалу. Женщина держалась за руку мужа, который опирался на трость. Несмотря на свой преклонный возраст, шагали они довольно уверенно.
Нэнси внимательно разглядывала стариков: кого-то они ей напоминали… Женщина была в густой вуали; лицо ее седовласого спутника скрывали большие темные очки в роговой оправе.
Девушка резко подалась вперед и шепнула что-то на ухо Джо Рэду. Тот кивнул головой. В следующую минуту он схватил старика за локоть и весело улыбнулся.
— Неплохая маскировка, мистер Боумен!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики