ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Если сегодня не сможете, то завтра – обязательно. Счет вам на дельфинарий выслать?»
«На дельфинарий. Только не мне, а на имя мистера Джеральда Крафта», – ответил Радж.
«А что? – думал он, выходя из „Сэльюта“. – Из-за Крафта меня искалечили, Крафт меня посылал – пусть и оплачивает услуги врача».
Силы брести через весь город, да еще с аквалангом, голому, не было. Пришлось взять велорикшу, а потом просить Гуго, чтоб вынес рикше деньги.
Тогда хотелось только лежать и не шевелить ни рукой, ни ногой. И хотелось пить… Взял в рот теплой воды и не столько проглотил, сколько пополоскал рот, выплюнул горечь. Стало немного легче, вышел на воздух. Из окна кабинета Крафта еще падал свет. Зашел с торца от моря, где жалась к стене, вела на второй этаж сделанная из плотно подогнанных одна к другой бамбуковых палок скрипучая лестница. Нес Крафту показать трофейный гарпун, шел показаться сам.
Ну и перепугался тогда мистер Джерри! Может, подумал, что к нему явился какой-то гангстер или сам Дейви Джонс. Пригнулся, будто хотел срастись со своим столом, спрятаться за кучу счетов. Широкое лицо с обвисшими щеками и носом, похожим на небольшой орех кешью, побледнело.
«Май бой! Мой мальчик… Ты ли это? Что случилось?» – Крафт уставился на его забинтованную голову.
«Вот… – Радж протянул ему гарпун. – Угостили под водой. Под челюсть ударили… Если бы немного выше или ниже, то и каюк. Кому-то мы мешаем со своими поисками грота».
«Май бой! – мистер Крафт осторожно протянул руку к гарпуну, медленно поднялся. Отставил гарпун подальше от глаз, руки дрожали. Повел взглядом от наконечника стрелы до другого конца, где еще торчал капроновый хвостик линя. – Расплывается в глазах, ничего не вижу…»
«А вы очки наденьте».
«Да, да… – Крафт надел очки. Маленький нос почти скрылся за большими голубоватыми стеклами. Снова всмотрелся в то место стрелы, где оставался кусочек линя, и его руки еще сильнее задрожали, закрутил головой. – Ноу-ноу… Этого не может быть…»
«Чего не может быть, мистер Джерри?»
«Посмотри ты, у тебя моложе глаза. Что тут выбито – две дабл ю, „WW“, или дабл ю и ви – „WV“?»
Радж подошел, склонился над стрелой. Теперь он уже хорошо рассмотрел чеканку.
"Дабл ю и ви – «WV».
«О боже мой! Уайт вайпэ…» – «Белая змея»… «White Viper».
«Что это значит, мистер Крафт?»
«Ты будто с неба свалился. Мы стали на дороге „Белой змеи“ – „триады чайна“, китайских пиратов и бандитов, торговцев наркотиками».
«А если бы было две дабл ю – „WW“?»
«White Women», «Уайт вумен» – «Белая женщина». Такая же лихоманка… Даблами их зовут. Те же самые рыф-рэф, подонки общества… Только говорят, что ими баба руководит, европейка. Они когда-то были одной триадой, а потом раскололись на две, враждуют между собой. Они враждуют, а у нас лбы трещат. То одной триаде платили выкупы, а теперь еще и другая банда объявилась, и той давай. Никак не могут поделить сферы влияния… До нищеты доведут, до разорения!.. О, мой бог! И так почти приходится вести страгл оф лайф… борьбу за существование… А что будет дальше? Скоро какая-нибудь из них подкинет письмо – «Плати!».
«А если не заплатить, взбунтоваться?»
«Ах, молодой человек… Я еще хочу пожить, хотя мне скоро будет шестьдесят. Могут и прирезать, и дельфинарий взорвать, и дельфинов отравить… Может, слышал, случай был в Свийттауне? Один на неделю задержал заплатить отступное – взорвали фабрику! Одни руины остались – не видел?»
«Мистер Крафт, я с ними не задирался. Я уже нашел более или менее подходящий грот, а тут они… напали…»
«Радж, я тебя не виню. Я даже сочувствую тебе, искренне сочувствую… Я готов даже попросить у тебя прощения, что толкнул на такую авантюру, послал на погибель…»
«Доктор за обработку раны пришлет счет на ваше имя».
«Ах, боже мой! Да я заплачу, Радж, ты не беспокойся!»
«Сказал, что мне надо в больницу в Свийттаун. Чтоб там операцию сделали, зашили рану».
«Боже, боже, этого еще не хватало!»
«Я решил не ездить в столицу, не требовать от вас такого лечения. Но…»
«Радж, мистер Радж… Я всегда считал тебя достойным человеком. Ты не такой, как Судир… Тот оформил заказ на сувенирных дельфинчиков, сам их приносит в дельфинарий и считает, что оказывает великую милость, требует прибавки к зарплате».
«Мистер Крафт, я хочу, чтобы вы не заставляли меня ремонтировать лодку».
И Радж рассказал уже более подробно обо всем. Как кричали на него с катера сторожевой службы, чтоб не лазил в западных секторах, как увидел проломанный и утопленный ялик, а до того, до удара гарпуном – подозрительный контейнер…
«Нет ли связи между всеми этими событиями?»
«Все может быть, все может быть… О боже, скоро не будешь знать, на кого из своих работников можно рассчитывать, а кто сунет тебе нож под ребро…»
«Может, полиции заявить?»
«О чем?!» – снова побледнел Крафт.
«Ну… обо всем! И о том, что под водой видел. Может, это у них перевалочная база наркотиков?»
«Избави тебя боже! Ты говоришь сегодня, как маленький… Наверное, у тебя температура поднялась… Ты бы пошел полежал, а?»
Раджа и правда не держали ноги. Перед столом Крафта стоял мягкий стул и обычный, но мистер присесть не приглашал.
«Я-то пойду, но ведь… Если так уступать… Да куда, в конце концов, смотрит полиция? Почему не ведет с этими триадами борьбу?»
«Ах, наивный, наивный молодой человек… Разве ты не видишь и не слышишь, что делается вокруг? Это не архипелаг Веселый, а… И какой дурень дал ему такое название? Это… Это… гнездо пиратов и бандитов! Заявишь, так не успеет полиция и двух шагов ступить, а триада все будет знать. А они ведь не церемонятся… Я проклинаю тот час, когда не уехал в метрополию, вслед за дочками… Тогда, когда эта ваша самостоятельность здесь создавалась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики