ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Карлотта приложила руку к горлу.
- Мне надо поговорить с Генералом. Он, естественно, захочет быть в
курсе дела. Могу ли я... можем ли мы быть чем-нибудь полезны?
- Все, что необходимо, уже делается, - заверил ее Дарелл. - Вас,
конечно, будут информировать.
- Вы, Сэм?
- Наверное, нет. Я пришел сюда только потому, тчо знаю Джонни и вас.
Чтобы без формальностей, если можно так выразиться.
- Вы очень любезны. А я и не знала, что вы служите в военной
разведке. Разумеется, я слышала, что вы связаны с чем-то там в Вашингтоне.
Джонни, видите ли, всегда проявлял интерес к вам и вашей работе.
- Он не стал поправлять ее.
- Если понадобиться моя помощь, пожалуйста, позвоните, Карлотта. - И
дал номер телефона гостиницы. - Я в городе еще день или два. Уверен, все
будет в порядке.
- Не могли бы вы пообедать с нами и сами поговорить с Генералом?
- Уже поздно, - сказал он. - Не хочу быть непрошенным гостем.
Карлотта не настаивала.
- Полагаю, с Джонни ничего не случилось, - твердо сказала она. - Не
пойму, куда он исчез... - Вдруг ей в голову пришла новая мысль: - Я другие
члены экипажа... они спаслись?
- Да, - кивнул Дарелл. - Они выпрыгнули с парашютом. Но не видели,
чтобы Джонни сделал то же самое. Вот почему мы считаем, что он был в
самолете до конца, а потом благополучно из него выбрался. Надеюсь, он не
очень пострадал. Нам просто нужно его найти, вот и все.
- С ним будет все хорошо, - опять повторила она. - Его непременно
найдут.
Их взгляды скрестились, и они стояли друг против друга, словно два
непримиримых противника с обнаженными шпагами на кровавом ристалище.
Он покидал дом в полной уверенности - Карлотта все знает о катастрофе
и о судьбе Джонни. Его появление доставило ей беспокойство, но не было
неожиданным. В контрразведке приходилось допрашивать многих обвиняемых и
решать, что от тебя пытаются скрыть.
На улице все еще валил снег. Человек, выгуливавший пуделя, уже ушел.
Вокруг ни души. Не все получалось так, как надо, подумал он. Жаль... После
обмена протокольными, малозначительными фразами не удалось свидеться с
Генералом и другими обитателями дома. Плохо разглядел внутренние покои,
хотя основное расположение комнат примерно представлял себе. Необходимо
узнать побольше - кто еще живет там и почему, кто реально принадлежит к
узкому кругу эмигрантов, вынашивающих отчаянный планы.
Утром завесу приоткроет Виттингтон.
Преднамеренно широким шагом Дарелл пересек улицу. Спиной
почувствовал, тчо за ним наблюдают, по-видимому, из темного верхнего окна.
Тем более надо идти, не оборачиваясь. Не подавать виду, что изучаешь
пустой дом, расположенный напротив и несколько наискосок. Прекрасное
место, куда следует переместить Плежер и в течение следующего часа
устроить пункт наблюдения.
Невозмутимо дошел до угла, повернул налево и остановился,
прислушиваясь. Сзади никто не топал. Двинулся дальше по боковой плохо
освещенной улочке и еще раз свернул налево, в переулок, огибая объект с
тыла. Сплошной забор восьми футов в высоту тянулся вдоль внутренних
садиков и дворов. Переулок был слишком узок, чтобы как следует разглядеть
последние этажи и самые верхние окна с заднего фасада. Если все получится
с организацией наружного наблюдения, здесь тоже нужно поставить людей.
Он отправился дальше по переулку.
По пути попадались баки для мусора, в заборах - глухие ворота,
следовательно сюда подходят машины.
Впереди Дарелл заметил легкое шевеление в темноте. Кто-то стоял в
дозоре. Или его подкарауливал? Да! Краем глаза он уловил внезапный выпад и
мгновенно среагировал: инстинкт и долгие тренировки заставили припасть на
колено и развернуться на носке. Но полностью избежать удара не удалось.
Что-то обрушилось на голову, рвануло ухо и достало до шеи. Он потерял
равновесие. Приземлился на вытянутые перед собой руки и покатился прочь.
Все происходило в полной тишине. Далеко откатиться Дареллу не дали.
Быстрый точный удар под ребра перевернул его на бок. Шляпа отлетела в
сторону. Изогнувшись, он отпрянул и наконец увидел нападавшего - молодого
стройного человека, одетого во все черное - подходящий костюм для ночной
вылазки. Вместо лица - блеклое расплывающееся пятно. Мастерски выполненный
удар дзюдо опять обуршился на Дарелла. Он перевернулся, привстал и, поддав
человека снизу плечом, отбросил так, что тот впечатался в забор. Затрещали
деревянный планки. Человек что-то промычал, готовясь к новому броску, и
снова заехал ему в голову. Сильные пальцы клещами вцепились в горло.
Дарелл схватил руку за запястье и резко изогнулся, пытаясь оторваться. Не
тут-то было... Дыхание перехватило, в ушах появился странный шум, сознание
меркло.
Наверно, вот так кончались те, кого он хорошо знал, промелькнула
мысль. Теряли ориентировку, впадали в безразличие и из темени переулока
уходили во мрак небытия.
Противник был крепким, жилистым и сильным. Дарелл мельком увидел
узкое искаженно гневом лицо. Глаза горели зловещим огнем. Было ясно, что
этот человек так же поднаторел в бесшумных убийствах, как он сам.
Однако Дарелл сдаваться не собирался.
Ребром ладони полоснул по горлу, спустя мгновение еще раз. Коленом
тяпнул в брюхо и одновременно толкнул руками в корпус. Тот опять врезался
в забор. На незнакомом лице появилось нечто вроде изумления, почти
восхищения - без света как следует не разберешь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики