ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Пальма скинул камзол и набросил ей на плечи. Рыдая, она осела в его руках. Пьер с Виргилием, не дожидаясь, пока Пальма протянет им руку, сами вылезли из воды, отряхнулись, что молодые псы, и склонились над лестницей, чтобы помочь Рибейре. Тот неподвижно сидел у стены с закрытыми глазами.
— Синьор, — позвал его Виргилий. — Дайте вашу руку.
Тот не отвечал.
— Он потерял слишком много сил и не может двинуться, — предположил Виргилий.
Спустившись на несколько ступеней и вновь по колено погрузившись в холодную воду, он схватил старика поперек туловища, вынес его и осторожно положил у люка. Пьер встал перед ним на колени, положил ему два пальца под подбородок. Виргилий прочел на его лице испуг. Медик приложил ухо к груди старика, а когда выпрямился, взгляд его был печален.
— Он мертв.
В течение последующего часа в доме на площади Золотого Араба царили небывалые суета и оживление. Пока Пьер укладывал покойника на софе в зале второго этажа, Виргилий проник на женскую половину дома и натащил оттуда одежды и шалей для своей возлюбленной. Пальма в это время совершал обход всего дома. Подтвердилась его догадка: дом был брошен, причем недавно. В кухне, такой же пустой, как и остальные помещения, все же отыскалось вино, которое он подогрел на углях в печи и сдобрил специями. Как только они управились со своими делами и переоделись в шаровары и рубашки, валявшиеся на диване, все собрались на ковре гостиной второго этажа. Виргилий не отпускал Мариетту от себя. Пьер с наслаждением вытянулся на подушках. Пальма наливал всем теплое питье и одновременно рассказывал о том, как он, сам того не подозревая, их спас.
— Добравшись до колонны с Адамом и Евой, я нашел на земле кое-что, от чего мое сердце забило тревогу.
Трое слушателей с удивлением и любопытством слушали его. Он сунул руку в карман и достал оттуда апельсин, подаренный Виргилием Мариетте.
— Тогда я понял: случилось что-то непредвиденное. Но вас нигде не было. По правде сказать, не было вообще никого, кроме рыбаков и удаляющейся гондолы. — Пальма сделал глоток и продолжал рассказ: — Гондола была уже довольно-таки далеко от берега, но мне был хорошо виден человек, стоявший на носу. Хотя я и видел его против света, он мне кого-то напоминал. Весь вопрос был в том: кого? Где я его видел и когда? Вы меня знаете: приведись мне хоть раз увидеть человека, я его уже не забуду. У тебя, Мариетта, наверное, тоже… словом, срабатывает профессиональная память. А вот вспомнить имя — это для меня сложнее. Когда вы в первый раз спросили меня о куртизанке, я ведь мысленно видел черты лица, но напрочь забыл ее имя. То же и сегодня утром: черная дыра, да и только. К тому же Кара Мустафа был одет не как обычно. И подручные его тоже. Это повергло меня в замешательство. Чем сильнее я пытался сосредоточиться, тем дальше от меня ускользало имя. Я говорил себе: стоит мне вспомнить, кто этот человек, я отправлюсь к нему домой и спрошу его о вас. В голову не приходило, что он-то вас и похитил и что вы где-то рядом, на удаляющейся на моих глазах гондоле.
Он сокрушенно тряхнул головой: ведь будь он более проницательным, его друзьям не пришлось бы перенести подобные испытания, а португалец остался бы жив.
— Но как же ты все-таки додумался, что это турок?
— Я направился к дому Тинторетто, надеясь, что вы уже там. И только проходя мимо барельефа человека с дромадером на дворце Мастрелли, я прозрел. Из-под его тюрбана на меня вдруг взглянуло лицо с чертами Кары Мустафы. — Пальма допил вино. — Я бросился бегом сюда и наткнулся на запертую дверь. Никто не отвечал на мой стук, но из дома доносились какие-то глухие удары. У меня возникло странное предчувствие. Я стал выкрикивать ваши имена, и вы мне ответили. Тогда я выбил стекло, залез в дом, сориентировался по вашим голосам и пришел ко входу в подвал.
Пьер поднялся с мягкого ложа и взволнованно дотронулся до спины художника.
— Ты спас нам жизнь!
Подогретое вино, теплые шали и рассказ Пальмы сделали свое дело. Мариетту перестал бить озноб, она повеселела. Решено было на некоторое время разойтись, чтобы потом встретиться вновь в доме Чезаре. Там можно будет и подкрепиться, и решить, что делать дальше. Пьеру предстояло известить Соломона Леви о кончине его единоверца, Пальме — побывать на берегу Скьявони, чтобы удостовериться в том, в чем они все были уверены: Кара Мустафа со своими женами, невольниками и двумя герметическими камнями отплыл поутру, взяв курс на Золотой Рог, Виргилию — отвести подругу к своему дяде-доктору, так как ее здоровье было под угрозой.
Расстались они на площади Золотого Араба, дальше каждый пошел своим путем. Путь влюбленной парочки пролегал мимо множества церквей: Святого Антония, Святого Лаврентия, Святого Георгия у Греков, Сан-Северо. Приходилось останавливаться, чтобы обессилевшая Мариетта могла передохнуть. Она начала кашлять. Виргилий поддерживал ее. Она тяжело дышала. Очутившись на середине улицы Мадонны, они услышали плач младенца и остановились. Прислушавшись, Мариетта указала на один из домов, куда они и поспешили. Виргилий постучал в дверь, ответом им был детский крик. Виргилий толкнул дверь и вошел: в нос ударило знакомым тошнотворным запахом разложившейся плоти. Он вгляделся в полутьму. Вошедшая вслед за ним Мариетта также пыталась разглядеть что-то в кишащей мухами и тараканами комнате. И тут они увидели их: мать и дитя — в углу на узкой постели. Мать в отметинах чумы была без движения, из расстегнутого ворота ее платья торчала пустая, высохшая грудь. Вопя от голода, младенец цеплялся за нее, повинуясь инстинкту выживания.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики