ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Я бы снова убил его за то, что он сделал с тобой, за то, что собирался сделать… Но теперь ты в безопасности и бояться тебе больше нечего.
Комната быстро заполнилась людьми. Они подняли с пола Карла, чтобы отправить его к шерифу, и склонились над трупом Уэса Маккуллы, чтобы констатировать смерть. Но Билли ничего этого не замечала. Она чувствовала только тепло рук Рэнда и нежные прикосновения его губ к ее лицу. В какой-то момент она вдруг услышала его голос:
— Почему ты не сказала мне, от кого бежишь? Неужели ты думала, что я не пойму тебя? Или ты думала, что станешь от этого менее желанной? Неужели ты не знала, Билли, что я полюбил тебя с первого мгновения, полюбил, как только увидел твое опухшее от побоев лицо?
Билли не спускала с него глаз. Рэнд тем временем продолжал:
— Ты едва не заставила меня поверить, что я потерял тебя навеки… Я был готов без колебаний уступить тебя человеку, которого, как полагал, ты любила. Если бы Адам не поехал за мной и не объяснил…
Она отыскала глазами брата, из дверного проема наблюдавшего за воссоединением возлюбленных.
— Все правильно, Билли, — подтвердил Адам. — Я поскакал за ним и рассказал всю правду. Знаешь, кроме тебя есть и другие упрямые Уинслоу на свете…
Все еще придерживая на груди разорванное платье, Билли вместе с Рэндом направилась к выходу. Оглянувшись в последний раз через плечо, она остановила взгляд на рослом мужчине со звездой на жилете — тот накрывал неподвижное тело Уэса одеялом. Покачнувшись, Билли отвернулась от мрачного зрелища.
— Он умер дважды, Рэнд… — пошептала она отрывисто. — В первый раз его убила я…
— Он больше не будет преследовать тебя, Билли… А что касается закона…
— У вас не будет с законом никаких проблем, мистер Пирс, — заявил человек со значком. Сдвинув к переносице свои кустистые брови, он добавил: — Я все знаю. Если бы не вы, то сейчас вместо этого парня мертвой лежала бы на полу эта леди. И если по этому вопросу вас кто-либо побеспокоит, то отсылайте всех к протоколу, составленному по поводу случившегося федеральным шерифом Джимом Хоксом. Я оформлю документ сразу по возвращению в контору. Никто не отправит человека за решетку из-за того, что он спас чью-то жизнь.
Шериф повернулся к своим людям, ожидавшим его распоряжений. Все еще продолжая дрожать, Билли прильнула к Рэнду, и он поспешно вывел ее во двор. Не успела она опомниться, как Рэнд усадил ее на лошадь, а сам сел сзади. Не заботясь, о том, что вокруг люди, он крепко прижал ее к себе. Билли подняла на него глаза. Он ждал, что она скажет.
— Я не хотела втягивать тебя в это, Рэнд. Я собиралась вернуться в Техас, чтобы предстать перед законом…
— За то, что убила человека, который не умер, который едва не лишил тебя жизни? — Рэнд рассмеялся. — Какая же ты упрямая. Я собирался сказать тебе это в тот последний день на перегонном маршруте, но ты не стала меня слушать. Я люблю тебя, Билли. И что бы ты ни сделала в прошлом или будущем, я всегда буду любить тебя. Ты подвергла меня настоящей пытке… Я ждал тебя всю свою жизнь и уже думал, что потерял. Теперь хочу предупредить. Больше ты не убежишь. Я отвезу тебя в свой огромный дом в Сент-Луисе. Мы положим начало нашей династии, дорогая, и всю оставшуюся жизнь ты проведешь в моих объятиях, в моей постели и в моем сердце.
Билли не ответила, и Рэнд замер в ожидании. Он с беспокойством вглядывался в ее неподвижные черты, и в глазах его промелькнула неуверенность.
— Билли, ты меня слышишь?
— Слышу.
— И что же?
— Я тоже люблю тебя, Рэнд. Но если бы я так не устала, если бы не была так счастлива, то я бы сказала, что мне не нравится, когда ты отчитываешь меня, хотя я того и заслуживаю. И еще я бы сказала, что не намерена терпеть, чтобы всю оставшуюся жизнь ты мной командовал, если только при этом не будешь меня обнимать. Я бы сказала тебе, что знаю, что я упрямая, что предпочитаю делать все по-своему, даже если это порой идет мне во вред. Но еще я бы сказала, что ничто, кроме страха за твою жизнь, не могло бы заставить меня покинуть тебя, Рэнд. И я ни за что тебя не брошу.
У Рэнда подозрительно заблестели глаза.
— А как насчет большого дома в Сент-Луисе?..
— Большой или маленький, но до тех пор пока он наш…
Рэнд тихо рассмеялся и осторожно поцеловал Билли в разбитые губы, стараясь не причинить боли. Неземная радость вливалась в его жилы, грозя поглотить всего без остатка.
— Наш, дорогая…
— Наш, Рэнд.
Эпилог
Билли больше не перехватывала волосы кожаным ремешком. Теперь ее чудесные локоны были собраны в высокую прическу, отливающую лунным серебром. Она больше не носила одежду погонщика — теперь на ней было платье из нежного бледно-розового шелка. И грубые парусиновые штаны и тяжелые сапоги уже не скрывали ее длинные стройные ноги. Вдоль ее высокой фигуры струилась изысканная юбка со шлейфом, а ноги были обуты в туфельки из мягчайшей кожи. Тонкая цепочка, обвивавшая ее шею, сияла бриллиантами. Такие же бриллианты блестели и в ее ушах. Еще один камень, но более крупный, величественно мерцал у нее на пальце, когда она неуверенно подносила руку к прическе.
Рэнд молча наблюдал за Билли из дальнего конца комнаты. На нем был безукоризненный вечерний костюм и белая полотняная рубашка. Костюм подчеркивал ширину могучих плеч, а рубашка — переливы густых, тщательно причесанных черных волос. Его точеные черты выражали задумчивость, а голубые глаза сияли, когда он смотрел на свою прекрасную жену.
За три месяца их семейной жизни Рэнд множество раз говорил Билли, что она прекрасна, но он знал, что жена до сих пор ему не верит. Он не уставал изумляться, что она, глядя на себя в зеркало, не видит своей совершенной красоты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики