ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Билли была почти уверена, что Нейт покачал головой.
— Придется мне с ним потолковать, босс.
— Не трать время, Нейт. Это бесполезно. Повар издал короткий смешок.
— Ты говоришь, как проигравшая сторона, Рэнд.
— Неужели, Нейт? Что ж, возможно, так и есть.
Объезжая скопления быков, Карл пробирался к продуктовому фургону, вокруг которого обычно собираются гуртовщики. Перевалив через холм, он уже оглядел стоявшие у воды стада, и это показалось ему наиболее подходящим — примерно три с половиной тысячи голов. В любом случае он решил, что здесь они смогут получить горячий обед. Его неровные усы дрогнули в улыбке, и он, обернувшись, бросил взгляд на своих приятелей. Ларри и Марти улыбнулись ему в ответ. Будь он проклят, если не пришла пора подкрепиться. Два дня непрестанного дождя — это сущий кошмар.
Сознавая, что их приближение привлекло внимание гуртовщиков, Карл изобразил обезоруживающую улыбку. Несколько дней назад он принял твердое решение, что не бросит дело, порученное ему Маккуллой, до тех пор, пока не отыщет проклятую девчонку. Последняя неделя выдалась для него и для парней особенно трудной. Погода испортилась, и только сегодня выглянуло солнце. Впрочем, какой бы ни была погода, Карл решил, что обещанная Маккуллой награда сторицей возместит все их лишения. Он очень надеялся, что награда будет достойной, и уже мысленно представлял, как распорядится полученными деньгами.
Однако сейчас следовало подумать о другом. Отогнав посторонние мысли, Карл еще шире раздвинул в улыбке губы. Подъехав к походной кухне, он спешился и направился к высокому ковбою, поднявшемуся при его приближении. Судя по всему, он был здесь главным. Карл протянул руку и представился. Несколько минут спустя он уже сидел у костра и, держа на коленях миску, энергично орудовал ложкой.
— Охотно признаю, — Карл в очередной раз улыбнулся, — что у вас лучший повар на свете. Большое вам спасибо. Нам чертовски повезло, что Господь направил нас в вашу сторону.
Чарли Старк пожал плечами и осведомился:
— Вы на север?
— По правде говоря, я даже не знаю, как лучше ответить на этот вопрос. — Перехватив вопросительный взгляд собеседника, Карл добавил: — Видите ли, мы с парнями толком не знаем, куда именно направляемся.
— Любопытно… — протянул Чарли.
— Дело в том, что мы кое-кого разыскиваем.
Чарли Старк насторожился. Он терпеть не мог охотников за вознаграждением, считал их едва ли не хуже убийц. И развлекать подобных людей у себя в лагере он не собирался.
Заметив реакцию Чарли, Карл непринужденно рассмеялся:
— Мы выполняем нечто вроде… миссии спасения. — Заметив, что его слова не произвели на собеседника должного впечатления, Карл доверительным тоном продолжал: — Мой босс — Дэн Маккулла. Возможно, вы о нем слышали. Он очень влиятельный человек в южной части штата. Так вот, он проникся жалостью к своему соседу, а этот сосед повздорил с сынишкой, и мальчишка от него сбежал. К сожалению, мать парня от горя слегла. Говорят, долго не протянет.
Карлу было трудно сохранять выражение искренности на лице — от частого повторения эта история уже навязла в зубах. Ему придется в скором времени придумать что-нибудь получше, если ситуация не изменится.
Чарли Старк внезапно нахмурился:
— Миссия спасения, говоришь?
— Верно. Мы с парнями уже больше трех недель рыщем по прерии, хотим найти мальчишку, пока его бедная мамаша еще жива.
Чарли усмехнулся и спросил:
— Вы хотите знать, не видел ли кто-то из нас парня, о котором вы толкуете?..
— Да, верно. Думаю, если бы вы его увидели, то не забыли бы. Он тощий, среднего роста, с очень светлыми волосами и темными глазами. Скорее всего он имел поначалу плачевный вид. У его папаши тяжелая рука, и он крепко отделал мальчишку. Видно, поэтому тот и сбежал.
Чарли еще больше помрачнел.
— Тяжелая рука, говоришь?
— Ну да. Джефф Страйкер никогда не отличался терпением, когда мальчишка начинал ему перечить. А парень, надо сказать, ужасно упрямый. Все делает по-своему. Но теперь старик Джефф очень переживает из-за того, что не сдержался тогда. Он дал слово мистеру Маккулле, что больше никогда не тронет парня, лишь бы тот вернулся домой.
— Я бы ему не поверил, — проворчал Чарли. Карл неуверенно пожал плечами:
— Как бы то ни было, мистер Маккулла посчитал, что парень должен знать, что его мать серьезно больна. Он говорит, что она хорошая женщина и достойна, чтобы ее сын находился рядом с ней в ее смертный час.
Чарли Старк недоверчиво взглянул на Карла:
— Я не стал бы прерывать твою историю, приятель, но на всем этом пути нет парня, похожего на твое описание. А поскольку мы торчим здесь уже больше недели в ожидании, когда спадет после дождей река, то уже успели перезнакомиться со всеми гуртовщиками, которые застряли здесь вместе с нами. Думаю, могу смело утверждать, что и среди них нет такого мальчишки.
Карл тяжко вздохнул:
— Неужели?.. Какая жалость! Кое-кто видел парня в Сан-Антонио, примерно в то время, когда мимо города проходило ваше стадо. И мы надеялись…
— Я уже сказал, что здесь никто не видел такого парня. А стоим мы тут давно — невозможно переправиться через Бразос, когда вода стоит высоко. Правда, я слыхал, что в начале недели одно стадо переправилось на другой берег чуть севернее по течению. Но это был Рэнд Пирс со своими мексиканскими бычками. Говорят, они способны состязаться в скорости с лошадьми, а в воде плавают как рыбы.
Карл захлопал глазами:
— Мексиканские бычки?..
— Да, я говорю о стаде Рэнда Пирса. Он больше не возглавляет перегоны скота, но я слыхал, что у него лихорадка покосила людей, поэтому ему пришлось ехать в Сан-Антонио, чтобы самому возглавить переход.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики