ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Будь они прокляты, прокляты во веки веков!
Писклявый голосок Хуаниты прервал ее мысли:
– Кармела, что за англичанин приехал прошлой ночью вместе с сеньорами Алеман? – Алчный блеск Хуанитиных глазок заставил Анжелику скривиться от отвращения. – Он такой видный, верно? И улыбнулся, когда я утром подавала ему завтрак. Уж, поди, я ему приглянулась…
– Ну и дура ты, Хуанита! – Мимоходом покосившись на раскрасневшуюся от обиды девицу, Кармела продолжала возиться с тестом. – Тебе вовсе не следует с таким пылом пялиться на гостей сеньоры. Нечего воображать, будто гринго обратит внимание на такую, как ты. А коли даже и обратит, то ненадолго, да и вряд ли этот интерес окажется приличным.
– Ох, ну тогда придется мне уступить этого гринго Анжелике. Ей-то не привыкать оказывать услуги такого рода…
– Хуанита! – Усталые глаза Кармелы заблестели гневом. – Покуда я главная на этой кухне, не смей болтать ничего подобного! – И. обратившись к Анжелике, она добавила: – А тебе, Анжелика, лучше не обращать внимания на ее язык. Сама знаешь, он у нее что помело…
– И то верно… – С трудом переведя дыхание. Анжелика все же сумела выдавить улыбку и небрежно заметить: – Это ерунда, Кармела.
Только дрожь в пальцах, все так же проворно резавших овощи, выдавала ее обиду. Нет, она не позволит Хуаните взять верх!
Девушка постаралась сосредоточиться на работе, однако из этого ничего не вышло. На губах все еще горел поцелуй техасца, кожу покалывало от его ласк. Снова и снова на тело накатывала незнакомая истома, и она почувствовала панику. Будь ее воля, она бы опрометью выскочила сейчас вон и никогда больше не вернулась бы в этот дом.
Нет, нельзя позволить сплетням повлиять на ее будущее. Техасец здесь ненадолго, он скоро уедет. Гораздо серьезнее угроза, исходившая от Эстебана Аррикальда. И опасаться следует его, а не техасца – пусть даже тому удалось так взволновать ее.
Упрямо задрав подбородок. Анжелика яростно набросилась на овощи. Ничто не должно помешать ее работе в доме Аррикальдов. Ведь это последний шанс для Карлоса…
Не принимая участия в плавно текущей в изысканно обставленной зале беседе, Гарет задумчиво смотрел в окно Он машинально отхлебнул из своего бокала и вдруг подумал, что успел заметно пристраститься к выпивке Впрочем, в доме у Аррикальдов и кроме выпивки есть к чему пристраститься
И снова перед его мысленным взором предстали огромные серебристые глаза, отчего огнем запылали чресла Анжелика Прелестная маленькая шлюха по имени Анжелика Гарет с трудом перевел дыхание С самой их встречи чтим утром он не находил себе места, хотя отлично осознавал, что не имеет права давать волю чувствам Он всего лишь гость у Аррикальдов, он прибыл сюда по важному делу, по просьбе отца. Предчувствуя скорый разрыв между Техасом и Мексикой, Гарет спешил побывать на руднике Сан-Хосе
Мрачные мысли снова овладели им Они с отцом горячо любили свой штат и принадлежавшую им землю – увы, чту любовь абсолютно не разделяла Эмма Уолтон Доусон Предпринятый около десяти лет назад переезд на ранчо довершил разрыв, назревавший между матерью и отцом Гарета Разделившая родителей пропасть так и осталась непреодолимой, до самой смерти матери
Гарет еще сильнее нахмурился, но тут же поспешил одернуть себя Не стоит винить Техас в своих семейных неурядицах Зато в первые годы брака его родители были счастливы и любили друг друга И лишь позднее между ними возникла холодность, которая отложила отпечаток и на характер их единственного сына Только после смерти матери ему стало известно, что отец завел себе утешительницу на стороне Джонатан Доусон просто сообщил Гарету, что вызвал ид Нового Орлеана любовницу, с которой поддерживал связь все эти годы что теперь она будет жить у них на ранчо и станет его супругой, как только падре Малдун совершит соответствующий обряд
А еще в тот день Гарет узнал, что у него есть сестра, Жанет дю Буи, семилетняя дочь его отца. Однако ему так и не довелось повстречаться ни со сводной сестрой, ни с отцовской любовницей – по слухам, невиданной красавицей. Индейцы напали на караван, с которым путешествовали мать и дочь. Не удалось найти даже их тела
При вести о гибели Селесты дю Буи горе наповал сразило его отца. Невольно сравнив эту глубокую скорбь с чувствами, испытанными Джонатаном Доусоном после смерти законной жены, Гарет постиг то притворство, которое царило в их доме при жизни матери.
Зато теперь он был вполне уверен, что получил отличный урок. Он почти не обращал внимания на женщин, а если и сближался с кем-то, эта связь никогда не задевала его сердце. Гарет надеялся, что так оно будет и впредь – ибо это его вполне устраивало. Он вовсе не был аскетом и с удовольствием разделял постель с женщиной, но дальше этого никогда не шел. Прекрасному полу не было доступа ни в его жизнь, ни в его душу.
Сочувствуя отцу, до сих пор не оправившемуся после утраты любимых им существ. Гарет позволил уговорить себя отправиться в Мексику: он хотел помочь Джонатану воплотить в жизнь его мечты. Старшему Доусону пришлось перенести слишком много разочарований, и Гарет не желал, чтобы отец снова страдал.
Оживленная беседа между двумя мужчинами в противоположном углу вывела Гарета из задумчивости. Тот, что повыше – сеньор Энрике Аррикальд, – что-то горячо говорил, для убедительности кивая седеющей, аккуратно причесанной головой. Его собеседник коротко ответил, и аристократическое лицо хозяина дома осветила улыбка. Гарет знал эту искреннюю и открытую улыбку. Дон Энрике был настоящим джентльменом, старинным другом его отца, и даже напряженность, возникшая в отношениях между Техасом и Мексикой, не смогла поколебать их дружбу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики