ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Я предпочитаю, чтобы они находились здесь. В замке чисто, сухо и безопасно.
— Тогда выходите за меня замуж. Зачем отсрочка?
— Мне нужно время, чтобы прийти к соглашению с…
— Клэр! — вмешалась бабушка. — Этот человек говорит дело. Выбрось глупости из головы, и покончите с этим.
— Он украл собственность моего отца… вашего сына! — резко обернулась к ней Клэр.
— Так же, как когда-то отец Кларенса украл ее у моего отца. Не забывай.
— Это не одно и то же!
— Для меня никакой разницы нет.
Клэр поняла, что разыгрывать покорность ей удается плохо.
— Хочешь совет старой женщины, которая сама прошла через это? — спросила леди Агнес, ткнув в сторону Клэр концом своей палки. — Выходи замуж немедленно, и пусть слуга приготовят праздничный ужин. Они толпятся здесь без дела, а на кухне тем временем подгорает телятина. Поверь, ничто так не ублажает мужчину, как хороший обед. Если, конечно, не считать кое-чего другого… — Она лукаво подмигнула.
Клэр покраснела от стыда. Она едва не закричала, что скорее отравит Ренальда, чем станет угождать ему. И все же уж лучше вкусно накормить его, чем делить с ним ложе. Она взглянула на него в надежде, что он все поймет.
Ренальд бесстрастно выдержал ее взгляд. Он намеревался вступить в брак и таким образом утвердить свои права на Саммербурн. Ему было все равно, кто станет его женой. Менее всего его волновали чувства девушки, которая назначена ему в жены. Его не интересовали ни ее внешность, ни характер. Значит, Клэр зря обрезала волосы, ее жертва была напрасной. И она, и ее тетки — всего лишь пешки в его игре.
— Фелиция! — в отчаянии вымолвила она. — Леди Фелиция с большим удовольствием, чем я, выйдет за вас замуж, милорд.
— Тогда остаться здесь должна была именно она. Выбор уже сделан, леди Клэр.
Клэр словно со стороны услышала горестное всхлипывание и не сразу поняла, что плачет она сама. Время. Возможно, со временем он переменит свое мнение.
Фелиция была красавицей. Если их поставить рядом, Ренальд увидит разницу и выберет Фелицию. Особенно теперь, когда Клэр одета, как служанка, и волосы у нее острижены.
Ей нужно время, чтобы уговорить Фелицию.
Время.
Обед!
До нее вдруг дошел смысл бабушкиных слов. Обед понравится Ренальду и позволит оттянуть время. Кроме того, у нее появится повод покинуть зал, а значит, и возможность сбежать.
— Мне нужно проследить за приготовлением обеда, милорд.
Она ожидала возражений, но Ренальд согласно кивнул.
— Возьми мальчика с собой, — сказала леди Агнес, когда Клэр ринулась к дверям.
Клэр заметила, что Томас стоит в темном углу и наблюдает за Ренальдом с плохо скрываемой ненавистью. Господи, только не это!
— Пойдем со мной на кухню, — сказала Клэр.
— Я хочу остаться здесь, чтобы следить за ним.
— Зачем тебе это нужно?
Он поднял глаза на сестру. В них пылала ярость.
— Я ненавижу его! Он сидит в отцовском кресле. Мы должны…
— Не надо, любовь моя, — Клэр с силой сжала его плечо. — Не надо. Ты все равно ничего не изменишь.
— Фелиция сказала, что я уже мужчина. Я должен вас всех защитить. Ведь так?
Клэр пожелала Фелиции провести лишних два столетия в чистилище.
— Томас, никто из нас не может ничего изменить. И потом, Ренальд ни в чем не виноват.
— Ах да! Ты же собираешься выйти за него замуж! Поэтому ты на его стороне. Как и бабушка.
— Бабушка вовсе не на его стороне. Просто она не видит смысла с ним бороться.
Томас тряхнул головой, и его светлые кудри упали ему на лоб.
— Так же как после Гастингса, когда в Саммербурн пришел дедушка? Ты знаешь Зигфрида, который работает в конюшне? Так вот, он двоюродный брат бабушки. Раньше он был членом семьи, а теперь состоит при лошадях, и бабушку это совершенно не волнует! То же будет и со мной, да?
Клэр притянула Томаса к себе, и мальчишка затих у нее на груди.
— Нет, любовь моя, нет! Уверена, так не будет. — Она отстранила его и взглянула ему в глаза. — Но помни: единственный способ выжить — это быть осторожными. Пойдем.
Она повела его прочь из зала, но не удержалась и оглянулась. Ренальд де Лисл внимательно наблюдал за ней. Он подозвал оруженосца и что-то прошептал ему на ухо. Через минуту молодой воин догнал Клэр:
— Не беспокойтесь, леди, я вам не помешаю.
Клэр упала духом. Саммербурн в мгновение ока превратился из отчего дома в тюрьму!
Удивительно, но на кухне все шло своим чередом. Настроение у слуг было мрачное, женщины украдкой смахивали слезы с ресниц, но работу не оставляли. В скором времени обед будет готов.
Слуги обступили Клэр и засыпали вопросами. Она постаралась утешить и ободрить их, как могла.
— Правда, что вы выйдете за него замуж, леди? — спросил повар.
— Одна из нас вынуждена сделать это.
— Уж лучше вы, леди. Лучше вы!
С этими словами повар отошел, но на душе у Клэр остался тягостный осадок. Слуги предпочитают видеть хозяйкой Саммербурна ее, а не Фелицию, которая скора на расправу и обладает резким, неуживчивым нравом. Кроме того, Фелиция мнительна и от каждого ждет подвоха.
— Я не в состоянии взять на себя ответственность за судьбы всех и каждого.
Клэр поймала на себе добрый взгляд голубых глаз оруженосца и поняла, что произнесла эту фразу вслух.
Отвернувшись, она стала отдавать распоряжения по поводу обеда.
Мечтала же она только об одном — улизнуть из замка и пробраться в лагерь.
Может быть, у нее получится? Она убедит Фелицию в том, что этот брак сулит ей большие преимущества, а сама останется с Эмис в лагере, чтобы тетка могла вернуться и приготовиться к свадьбе.
Клэр с самым непринужденным видом направилась к двери и тут же услышала за спиной легкие шаги оруженосца.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики