ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Клэренс вздрогнул для пущей убедительности и продолжил: – А сиденья! В них совсем не было набивки. А кучер беспрерывно ругался и хлестал лошадей, заставляя их бежать быстрее и…
– У меня сложилось мнение, мистер Лонше, что Жоржетта… я хотел сказать, Сюзанна, играла во многих театрах Запада, – прервал его Трэвис.
– Да, играла, но ни разу в… – Клэренс продолжал жестикулировать; теперь его жест был обращен к городу –…В такой дыре. Я хотел сказать, что этот город находится среди гор и…
– Клэренс! – снова вмешалась Сюзанна. Трэвис с трудом сдерживал раздражение.
Все-таки именно Лонше заключил с ним договор о гастролях Жоржетты в Вирджиния-Сити, он и никто другой.
– Мистер Лонше, Вирджиния-Сити находится всего в пятнадцати милях от Карсон-Сити. Это не так уж и далеко.
– Но на самом деле намного дальше. Горная дорога просто ужасна! Ужасна! Мне постоянно казалось, что мы вот-вот сорвемся и полетим в бездну…
– Клэренс! – снова не выдержала Сюзанна; на этот раз ее тон был более резким.
– Мы посетили с гастролями Калифорнию, Техас и даже Аризону, но нам ни разу не приходилось… – Он рывком снял шляпу, обнажив розовую лысину, обрамленную полукругом редких светлых волос. Его губы скривились от недовольства, и он начал вытирать шляпу носовым платком. – Посмотрите вот на это. Шляпа практически ни на что не годится. Ни на что!
– Клэренс! – воскликнула Сюзанна.
Но Лонше не унимался, не обращая внимания на ее предостережения.
– У меня такое чувство, будто я весь вывалялся в грязи. Посмотрите на мою одежду. Вся грязь и пыль, которой было суждено оказаться под колесами…
– Уверена, что в гостинице для вас с радостью приготовят ванну, – предположила Сюзанна.
– Разумеется, если вспомнить ту цену, которую они берут за номер, – фыркнул Клэренс. – Мне следовало бы настоять, чтобы счет за отель оплачивали вы, мистер Брэгит. – Он надел шляпу.
Эдди удивленно озиралась по сторонам. Трэвис почувствовал, что у него все кипит внутри. Он уже составил свое мнение о менеджере Сюзанны, и оно было не слишком благоприятным. Даже голос Лонше казался похожим на шипение, а уж его манеры и вовсе оставляли желать лучшего.
– Если выступление Сюзанны соберет столько зрителей, сколько и в других местах, – сурово заметил Трэвис, – и принесет мне ожидаемый доход, я с удовольствием оплачу ее номер в отеле. А также номер мисс Хейс. Вы же можете выбрать себе комнату над салуном.
Клэренс не мигая смотрел на Трэвиса.
– Над салуном? – Он удивленно поднял брови. – Жить в комнате над салуном? Вы в своем уме, мистер Брэгит?
Трэвис пожал плечами.
– Как хотите. – Он повернулся к Сюзанне и предложил ей руку. – Разрешите проводить вас в отель? Я пошлю человека забрать ваш багаж.
– Да, пожалуйста.
Трэвис жестом предложил Эдди взять его под другую руку.
– Мисс Хейс?
– Как это мило с вашей стороны, мистер Брэгит, – выдохнула Эдди и высокомерно взглянула на Клэренса Лонше.
Все четверо направились к отелю «Унион Бель». Трэвис шел между Сюзанной и Эдди, а Клэренс шагал за ними, бормоча очередные проклятия. Трэвис не обращал на них внимания, а женщины делали вид, что не слышат.
Трэвис украдкой взглянул на Сюзанну. Какой неожиданностью было для него встретиться с ней лицом к лицу после стольких лет. Еще большим потрясением стало то, что именно эту женщину он нанял для выступления в «Маунтин Квин». Они проходили мимо витрины универмага, когда Трэвис увидел на стекле отражение Сюзанны и поразился происшедшим в ней переменам. Уже ничего в ней не напоминало ту шестнадцатилетнюю девушку, которую он помнил и которую оставил у алтаря собора Сент-Луиса в тот далекий весенний день. Трэвиса охватило чувство вины.
Сюзанна Форто стала совсем взрослой. Ее фигура приобрела округлые очертания, движения стали более плавными и грациозными. Трэвис медленно разглядывал женщину; кружева на ее платье украшали высокий воротник, спускались вниз по упругой груди, где были собраны в складки и закреплены с помощью ленты из коричневого бархата и брошки, и заканчивали свой путь на тонкой талии. Трэвис представил себе округлые бедра и длинные стройные ноги женщины, скрывавшиеся под складками юбок.
Он помог Сюзанне и Эдди спуститься с дощатого настила и провел обеих через улицу к отелю «Унион Бель».
– О боже, Трэвис, откуда у тебя такие прелестные попутчицы? – воскликнула Мэвис Бил.
Трэвис широко улыбнулся жене хозяина отеля, всем ее трем сотням фунтов.
– Миссис Бил, знакомьтесь. – Он кивнул на Сюзанну. – Это мисс Жоржетта Линдсей. Она приехала на гастроли в «Маунтин Квин».
Мэвис слегка прищурилась.
– Певица?
– Да. А это ее служанка, Эдди Хейс.
Мэвис вынула из ящика стола два ключа, пожала руки Сюзанне и Эдди и повела женщин наверх.
– Где их багаж, Трэвис? – не оборачиваясь, спросила она.
– Его принесет Хэнк.
– Фрэдди, приготовь ванну для этих леди. И нагрей побольше воды.
– Хорошо, мама, – ответил юноша за стойкой.
– И поторопись.
– Хорошо.
– Миссис Бил, – позвал Трэвис. – Мистеру Лонше, менеджеру мисс Линдсей, также нужна комната.
– Тогда дай ему ключ, – ответила Мэвис, уже стоя на верхней ступеньке лестницы.
Трэвис улыбнулся и подошел к стойке.
– Но мне тоже нужна ванна, – захныкал Клэренс, провожая глазами миссис Бил.
Трэвис бросил ему ключ от двери.
– Уверен, что миссис Бил скоро вернется и уделит вам внимание.
Клэренс замешкался, чтобы поймать летящий ключ, и снова потерял свою шляпу. Она покатилась по полу, стукнулась о решетку камина и, наконец, улеглась рядом с ним.
– Посмотрите, что вы наделали, – проворчал Лонше, наклоняясь за шляпой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики