ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он стоял, не произнося ни слова, и, сосредоточенно сощурив глаза, наблюдал за боем.Пилар хотела знать, считает ли он ее виновной в том, что дело зашло так далеко, и обижен ли на нее за свою рану. Ведь все это произошло из-за нее. Если бы Филипп не увлекся ею, у Рефухио и его людей не было бы нужды защищать ее и устраивать этот жестокий турнир. Она не представляла, что могла сделать, чтобы избежать этого, но чувствовала себя виновной в происходящем.Разумеется, могло статься, что поведение Чарро не имеет к ней отношения. Он мог быть раздосадован тем, что лишился возможности продолжать участвовать в турнире. Его гордость не позволяла ему так легко принять поражение и примириться с раной, заставившей его покинуть поле боя. Наверняка он считает ее пустяковой царапиной.Рефухио и его люди явно побеждали. Теперь количество участников с каждой стороны было одинаково, и они сражались один на один. Черные силуэты теснили белые, заставляя их отступать шаг за шагом, обороняться и перестраиваться. Превосходство в умении и силе позволяло им неуклонно теснить Филиппа и его друзей. Те сражались отменно, но все равно заметно уступали своим противникам.— Проклятый дьявол, — выругался Чарро, не отрывая взгляда от поля, и добавил пару вовсе уж нелестных эпитетов.— Что такое? — встревожилась Пилар.— Я только сейчас понял, кто вывел меня из игры. Она недоуменно посмотрела на Чарро и заметила, каким злым взглядом юноша следил за Рефухио.— Ты говоришь о…— О ком же еще? Кажется, он решил уравнять шансы, прежде чем достойно наказать противника. — Чарро осторожно дотронулся пальцем до своего лица. — Или же это часть наказания.— Но я не понимаю, за что. Чарро мрачно посмотрел на Пилар.— Не понимаете? — медленно произнес он. Отказываясь поверить в это, она долго глядела на него, продолжая смотреть и тогда, когда толпа зрителей взревела и завизжала.Пилар подалась вперед. Ее сердце тревожно забилось. Три, нет, четыре лошади бились на земле. Упав, они судорожно катались, и в этой путанице людей и лошадей трудно было что-либо понять. Вероятно, один конь, поранив колено, свалился, увлекая за собой остальных. В стороне лежал человек в белой рубашке, неестественно вывернув ногу. Остальные столпились возле бьющихся лошадей, дергали за поводья, пытаясь заставить их подняться. Увертываясь от копыт, участники турнира, наклонившись, искали и подбирали шпаги, уроненные или выбитые во время свалки. И тут из-за облаков вышла луна.В ее бледном свете Пилар увидела, что Филипп поднимается с земли со шпагой в руке из-под самых ног Рефухио. Сверкнуло лезвие, блик пробежал от рукояти до острия. Лезвие взвилось и свистнуло — прозвучал страшный, злой звук. Удар предназначался главарю разбойников.Рефухио успел подставить щит. Толстая кожа, которой тот был обтянут, расползлась от удара, как тонкий шелк. Рефухио защищался. Он был вынужден отступать под градом ударов. Лезвия шпаг, скрещиваясь, звенели, свистели и дрожали, когда противники бились между собой, и лязгали, когда эфес ударялся об эфес.Соперники напряженно изучали друг друга. Расстояние между ними составляло каких-нибудь несколько дюймов. Рефухио тихо произнес несколько слов, предупреждая о чем-то своего врага. Филипп в ответ рассмеялся и отпрянул назад. Через секунду он атаковал Рефухио.Толпа, как один человек, затаила дыхание. Все увидели, что шпага Филиппа не затуплена, каждый догадывался, что Рефухио сказал Филиппу и что юноша отказался признать.Внезапно поле битвы очистилось. Кони наконец поднялись на ноги, а остальные участники стояли, опустив шпаги, и наблюдали за боем.Рефухио достойно встретил нападение Филиппа, ослепив юношу каскадом быстрых, отточенных выпадов. Было ясно, что он более не сдерживает себя и намерен продемонстрировать все свое искусство и опыт, которые до сей поры не применял в полную силу. Им двигал гнев и стремление справедливости. Рефухио начал медленно и неуклонно наступать. Он подавлял своего противника, не давая тому возможности опомниться. Филипп медленно отступал, отчаянно защищаясь. Его лицо было так же бело, как его рубашка.Глаза Пилар вспыхнули, она выпрямилась, чтобы лучше видеть. Какая-то женщина принялась читать молитвы. Это была сеньора Гевара. Рядом с ней стояла донья Луиза, чьи глаза горели восхищением. Толпа кричала, свистела, вопила, в этом сплошном реве было слышно, как снова спешно заключаются пари. Чарро стоял, сжав в руках шпагу и напряженно следя за поединком. Почувствовав на себе взгляд Пилар, он обернулся.— Он убьет его, — произнес юноша. — Видит Бог, Рефухио его убьет.Филипп отступал, лавируя меж топчущимися по полю лошадьми. По его лицу струился пот, дыхание со свистом вырывалось из груди. Его выпады замедлились, он неловко парировал сыпавшиеся градом удары. Пораженный холодной яростью противника, юноша позабыл свое умение фехтовать, ловкость оставила его. Единственное, что отдаляло его поражение, — капризы противника. Но вот тому наскучила игра. Стремительно приближалась развязка.Лунный свет блеснул на шпаге Рефухио, отразился от клинка его противника. Острие шпаги Рефухио скользнуло вперед, и голубая искра мелькнула у сердца Филиппа.Пилар увидела это и ужаснулась. Его необходимо остановить, но как? Затем она вспомнила: ведь она — судья этого поединка и имеет право прекратить его в любой момент.— Стойте, — хрипло прошептала она. Затем, справившись с собой, рванулась вперед. — Стойте! Сейчас же прекратите!Рефухио не дрогнул. Черная, лоснящаяся от жира и пота фигура продолжала движение. Его последний выпад был рассчитан и так точно направлен, словно был смертельным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики