ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А они не покинут Чарлстон.
Сет посерьезнел и, прищурившись, посмотрел на Лорел:
— Они легко справились бы и без тебя, но ты не даешь им шанса.
Лорел натянуто рассмеялась.
— Они ведра воды не принесут, если я не буду стоять рядом с колодцем и крутить ручку. — В голосе Лорел звучало беспокойство. — Ты, кажется, не догадывался, что, женившись на мне, взял в приданое всю семью.
Он помолчал, глядя на мерцающий кончик сигары, потом тихо сказал:
— Я о многом не догадывался. — И вдруг спросил у Лорел: — Ты умеешь ездить верхом?
Лорел от неожиданности округлила глаза.
— Да… то есть, конечно, а что? Английское седло, дамское седло…
Сет расплылся в улыбке:
— А как насчет ковбойского седла? Я непременно достану тебе лошадь. И себе тоже. Я тут присмотрел одного рыжего коня для себя и симпатичного стройного гнедого для тебя. Мисс Софи и мисс Кэролайн необходимо купить экипаж. Страшно подумать, что они ходят пешком в такую жару.
Лорел села на пятки, по-детски сложив ладони. Глаза ее наполнились слезами и засияли еще ярче.
— Нет. — Она решительно покачала головой. — Я не могу тебе этого позволить. Две верховые лошади и пара для упряжки — это по меньшей мере пятьсот долларов, а если еще прибавить стоимость экипажа… Сет, ты сошел с ума? — Восторг на ее лице сменился страхом. — Нет, нельзя. Если ты будешь так швыряться деньгами, скоро разоришься.
Сет расплылся в улыбке и привлек Лорел к себе.
— Почему бы тебе не возложить все заботы на меня? Лорел мотнула головой, на лбу обозначилась морщинка.
— Я не могу снять с себя заботы. Ты не понимаешь, что значит жить в бедности.
— Сколько раз я рылся в седельных сумках в поисках крошки хлеба, но не находил ничего, кроме пыли.
— А каково сознавать ответственность за других? Только сведешь концы с концами, опять что-то случается. Лорел упрямо покачала головой: — Нет, я не позволю тебе бросать деньги на ветер, Сет. Мы должны думать о завтрашнем дне.
Только что Лорел была веселой и восторженной, как маленькая девочка, ждущая подарка, и такой она ему нравилась. А сейчас он видел перед собой полную тревоги, озабоченную женщину. С внезапно проснувшейся отчаянной страстью он пожелал навсегда стереть с ее лица хмурое выражение и вернуть ей радость.
Сет крепко обнял Лорел, прижал к себе.
— Теперь кошелек будет в моем распоряжении, Лорел, — мягко произнес он. — И я куплю тебе гнедого коня.
Сет видел, каких усилий ей стоило промолчать. Он хотел заставить Лорел поверить, что ей нечего опасаться, что она может расслабиться и положиться на него, что он возьмет на себя все заботы. Сет не мог найти нужных слов, он их просто не знал. Видимо, потому, что у него никогда не возникало потребности о ком-то заботиться. Да и сам он ни в ком не нуждался.
Лорел все же заставила себя расслабиться и с улыбкой посмотрела на Сета. Ее ладонь скользнула по его груди, всколыхнув в нем волны желания.
— Расскажи еще что-нибудь о своей жизни на Западе, — попросила она. — Мне все равно, пусть даже ты все это выдумал. Твои истории куда интереснее дешевых романов Питера. Ты действительно ничего не знаешь о знаменитых полковнике Айке и Пиче Брейди? Питер мог бы напечатать о них заметку в газете.
Сет похолодел. Настоящее столкнулось с прошлым, мир на миг обрушился, но потом все стало на свои места. Тихо, взвешивая каждое слово, Сет ответил:
— Если честно, я знаю одну историю. Может быть, однажды расскажу ее тебе. Но сейчас… — Он погасил сигару и опустил Лорел на свою подушку. — Думаю, нам стоит отправить записку в дом твоей тети, чтобы не ждала нас сегодня.
Лорел обвила руками его шею и закрыла глаза… Позднее, держа ее в объятиях, Сет целовал ее пальцы и шептал:
— Что ты чувствуешь?
— Я чувствую себя в безопасности, — проговорила Лорел, еще крепче прижимаясь к Сету, и положила руку ему на грудь. Ее ответ запал ему в душу.
Глава 13
Разумеется, миссис Синклер, — сказал Эдгар Кэссиди, — мне бы в голову не пришло просить вас расстаться с вашими семейными реликвиями. Но вы удивитесь, узнав, что у вас на чердаке хранятся сокровища. Для вас это мусор, а в умелых руках — немалые деньги.
Софи вздохнула, задумчиво взглянув на карточку, которую ей вручил незнакомец. На столе стоял поднос с чайником, тарелочкой печенья и чашками, в которых остывал чай. Гости из других мест такая редкость, что Софи сочла своим долгом предложить угощение. Сильвия Кларк из Ричмонда и Доротея Монтгомери из Атланты воспользовались услугами этого человека и, если верить его словам, оказались в выигрыше.
— О, не знаю, что и сказать, мистер Кэссиди, — промолвила Софи. — Я так непрактична во всем, что касается бизнеса… Как жаль, что племянница уехала… — Софи запнулась и покраснела. — Медовый месяц.
— Тогда примите мои поздравления. С вашего позволения, я готов переговорить с ней или же ее супругом, если у вас нет более близких родственников. Буду счастлив нанести вам еще один визит в любое удобное для вас время. Я намерен провести в Чарлстоне несколько недель, посетить других клиентов.
Он уже собрался уходить, когда Софи неожиданно сказала:
— Я подумала и решила, что будет лучше, если племянница об этом вообще ничего не узнает.
Мистер Кэссиди улыбнулся:
— Понимаю. Вы хотите потратить полученную прибыль на свадебный подарок племяннице. Можете рассчитывать на мое молчание.
Слово «прибыль» окончательно убедило Софи, особенно после того, как Кэссиди предложил переговорить с мужем Лорел. У Софи не шли из головы гневные обвинения Кэролайн. Мол, Лорел никогда не оказалась бы в таком скандальном положении, будь она, Софи, побережливее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики